HomeMatsya PuranaAdh. 4Shloka 13

Shloka 13

Matsya Purana — Brahmā–Gāyatrī as a Divine Pair and the Early Genealogies of Creation

ततः प्रसादयामास कामदेवश्चतुर्मुखम् न मामकारणे शप्तुं त्वमिहार्हसि मानद //

tataḥ prasādayāmāsa kāmadevaścaturmukham na māmakāraṇe śaptuṃ tvamihārhasi mānada //

Then Kāma-deva sought to appease the four-faced Brahmā, saying: “O bestower of honor, you should not curse me here without cause.”

ततःthen
ततः:
प्रसादयामासhe propitiated/appeased
प्रसादयामास:
कामदेवःKāma-deva (god of desire)
कामदेवः:
चतुर्मुखम्the four-faced one (Brahmā)
चतुर्मुखम्:
not
:
माम्me
माम्:
अकारणेwithout cause
अकारणे:
शप्तुम्to curse
शप्तुम्:
त्वम्you
त्वम्:
इहhere/in this matter
इह:
अर्हसिought/are fit
अर्हसि:
मानदO giver of honor (honor-bestower).
मानद:
Kāma-deva
Kāma-devaBrahmā (Caturmukha)
CreationDevasCurseAppeasementDharma

FAQs

This verse does not describe pralaya directly; it highlights a creation-era divine interaction where Kāma-deva argues that punishment (a curse) should be grounded in cause, reflecting moral order within the cosmic administration.

By insisting on “no curse without cause,” the verse mirrors a core dharmic principle relevant to kings and householders alike: discipline and punishment should be proportionate and justified, not arbitrary.

No Vāstu or temple-building rule is stated in this verse; the ritual takeaway is the act of propitiation (prasādana)—seeking reconciliation and restraint before punitive action.