HomeMatsya PuranaAdh. 69Shloka 48

Shloka 48

Matsya Purana — Bhīma-Dvādaśī

गा वै दद्यात्कुरुश्रेष्ठ सौवर्णमुखसंयुताः पयस्विनीः शीलवतीः कांस्यदोहसमन्विताः //

gā vai dadyātkuruśreṣṭha sauvarṇamukhasaṃyutāḥ payasvinīḥ śīlavatīḥ kāṃsyadohasamanvitāḥ //

One should indeed gift cows, O best of the Kurus—cows fitted with golden muzzles, rich in milk, gentle and well-natured, and provided with a bronze milking-vessel.

गाः (gāḥ)cows
गाः (gāḥ):
वै (vai)indeed
वै (vai):
दद्यात् (dadyāt)should give, should donate
दद्यात् (dadyāt):
कुरुश्रेष्ठ (kuruśreṣṭha)O best of the Kurus (address to the listener)
कुरुश्रेष्ठ (kuruśreṣṭha):
सौवर्ण-मुख-संयुताः (sauvarṇa-mukha-saṃyutāḥ)endowed with golden muzzles/face-ornaments
सौवर्ण-मुख-संयुताः (sauvarṇa-mukha-saṃyutāḥ):
पयस्विनीः (payasvinīḥ)milk-yielding, abundant in milk
पयस्विनीः (payasvinīḥ):
शीलवतीः (śīlavatīḥ)of good disposition, gentle, well-behaved
शीलवतीः (śīlavatīḥ):
कांस्य-दोह-समन्विताः (kāṃsya-doha-samanvitāḥ)accompanied by a bronze milking utensil (milking pot/pail).
कांस्य-दोह-समन्विताः (kāṃsya-doha-samanvitāḥ):
Lord Matsya (Vishnu) instructing Vaivasvata Manu (traditional dialogue frame of the Matsya Purana)
Kuru (dynastic epithet in address)
DanaGiftsGrihastha-DharmaCow-DonationRitual-Items

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it belongs to dāna-dharma, prescribing the proper form of gifting cows as a meritorious act.

It frames righteous charity (dāna) as a duty—especially for householders and rulers—emphasizing that a worthy gift is complete, humane, and practically useful (a good cow plus necessary milking equipment).

The ritual significance is in the prescribed accessories and auspicious embellishment (golden muzzle) and the inclusion of a functional ritual item (bronze milking vessel), indicating a ‘complete’ donation fit for dharmic rites.