HomeMatsya PuranaAdh. 69Shloka 28

Shloka 28

Matsya Purana — Bhīma-Dvādaśī

गव्येन पयसा सिद्धां कृसरामथ वाग्यतः सर्पिषा सह भुक्त्वा च गत्वा शतपदं बुधः //

gavyena payasā siddhāṃ kṛsarāmatha vāgyataḥ sarpiṣā saha bhuktvā ca gatvā śatapadaṃ budhaḥ //

Having prepared kṛsarā (a rice-and-pulse dish) with cow’s milk, and keeping his speech restrained, the wise man should eat it together with ghee; then, after eating, he should walk a hundred steps.

gavyenawith cow-derived (cow’s)
gavyena:
payasāwith milk
payasā:
siddhāmcooked/prepared
siddhām:
kṛsarāmkṛsarā dish (rice with pulses)
kṛsarām:
athathen
atha:
vāgyataḥwith speech controlled/observing silence
vāgyataḥ:
sarpiṣāwith ghee
sarpiṣā:
sahatogether/along with
saha:
bhuktvāhaving eaten
bhuktvā:
caand
ca:
gatvāhaving gone/walked
gatvā:
śatapadamone hundred steps
śatapadam:
budhaḥthe wise/learned person.
budhaḥ:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, ritual-dharma context)
cow (gavyam)ghee (sarpiṣ)kṛsarā (ritual food)
PrāyaścittaVrataRitual dietĀcāraDharma

FAQs

This verse is not about Pralaya; it belongs to ritual-dharma guidance, prescribing a disciplined food practice (kṛsarā with milk and ghee), controlled speech, and a post-meal observance.

It models āhāra-śuddhi and self-restraint: a householder (and likewise a king observing vows) should follow regulated diet, restraint of speech, and mindful conduct after eating—typical of vrata/prāyaścitta discipline.

Ritually, it specifies a vow/expiation pattern: preparing kṛsarā with cow’s milk, eating it with ghee in silence (or controlled speech), and completing the act by walking a hundred steps—an observance linked to purity and discipline rather than temple architecture.