Previous Verse
Next Verse

Shloka 114

Adhyaya 51Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions

प्रसूते कन्यके द्वे तु स्त्रीपुंसोर्‍बोजहारिणी ।

वातरूपामरूपाञ्च तस्याः प्रहरणन्तु ते ॥

prasūte kanyake dve tu strīpuṃsor bojahāriṇī /

vātarūpām arūpāṃ ca tasyāḥ praharaṇan tu te

She gives birth to two daughters who steal the generative power of women and men: one is Vātarūpā and the other Arūpā. These two are her instruments (weapons/agents).

प्रसूतेgives birth
प्रसूते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र√सू (धातु)
Formलट् (Present), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
कन्यकेtwo girls/daughters
कन्यके:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकन्यका (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Dual (द्विवचन)
द्वेtwo
द्वे:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्याप्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Dual (द्विवचन); numeral qualifying कन्यके
तुbut/indeed
तु:
Nipata (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormParticle (अवधारण/विरोधसूचक अव्यय)
स्त्री-पुंसोःof woman and man (female and male)
स्त्री-पुंसोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootस्त्री + पुंस् (प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Dual (द्विवचन); द्वन्द्वसमासः (स्त्री च पुमान् च)
बोज-हारिणीseed/virility-stealing (one)
बोज-हारिणी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootबोज + हारिणी (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः तत्पुरुषः ‘बोजं हरति’ (one who takes away seed/virility)
वात-रूपाwind-formed
वात-रूपा:
Karma (कर्म/Apposition to object)
TypeAdjective
Rootवात + रूप (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Dual (द्विवचन) or Nominative Dual by form; here appositional to कन्यके (two girls): ‘having the form of wind’
अ-रूपाformless
अ-रूपा:
Karma (कर्म/Apposition to object)
TypeAdjective
Rootअ + रूप (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Dual (द्विवचन) or Nominative Dual by form; appositional to कन्यके: ‘formless’
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
प्रहरणम्weapon/means
प्रहरणम्:
Karya/Upaya (उपाय/Instrumental sense by meaning)
TypeNoun
Rootप्रहरण (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा) or Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); here as predicate/nominal: ‘weapon/means’
तुindeed
तु:
Nipata (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormParticle (अवधारण/विरोधसूचक अव्यय)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); demonstrative pronoun
Narrative voice

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Etiology of disease/afflictionSexual vitality and its lossMoralized physiology (purity/impurity)

FAQs

The text frames certain harms as consequences mediated by personified forces. The ethical thrust is indirect: improper conduct and impurity are portrayed as opening one to forces that diminish vitality and well-being.

This is a localized 'origin of afflictions' narrative, adjacent to sarga/pratisarga modes (mythic causation), not a manvantara genealogy.

Vātarūpā (wind-like) suggests instability and dispersal of vital essence; Arūpā (formless/beautyless) suggests loss of embodied radiance/śrī. Together they symbolize depletion of prāṇa and tejas.