Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyaya 47Brahma’s Awakening and the Ninefold Scheme of Creation

पद्मावसाने प्रलये निशासुत्पोत्थितः प्रभुः ।

सत्त्वोद्रिक्तस्तदा ब्रह्मा शून्यं लोकमवैक्षत ॥

padmāvasāne pralaye niśāsutpotthitaḥ prabhuḥ / sattvodriktaḥ tadā brahmā śūnyaṃ lokam avaikṣata

At the dissolution at the end of the Pādma cycle, the Lord Brahmā, rising at dawn after the cosmic night, then—abounding in sattva—beheld the world as empty.

padma-avasāneat the end of the lotus (Brahmā’s lotus)
padma-avasāne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक) + avasāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः) — 'पद्मस्य अवसाने' (at the end of the lotus)
pralayein the dissolution
pralaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpralaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
niśā-suta-utpotthitaḥarisen from the son of night (i.e., from sleep)
niśā-suta-utpotthitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootniśā (प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक) + utpotthita (उत्√स्था धातु, क्त/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः; समासः—तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुषः): 'निशायाः सुतात् उत्पोत्थितः' (arisen from the son of night)
prabhuḥthe Lord
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
sattva-udriktaḥabounding in sattva
sattva-udriktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsattva (प्रातिपदिक) + udrikta (उद्√रिच् धातु, क्त/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः; तत्पुरुष-समासः (सप्तमी/तृतीया-भावार्थः): 'सत्त्वेन उद्रिक्तः' (abounding in sattva)
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
śūnyamempty
śūnyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśūnya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (qualifying 'lokam')
lokamthe world
lokam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
avaikṣatalooked upon / saw
avaikṣata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava√īkṣ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
Mārkaṇḍeya narrating to Krauṣṭuki

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Brahmā
Pralaya (dissolution)Cosmic night and dawnGuṇa theory (sattva predominance)

FAQs

Even cosmic structures undergo dissolution; recognizing periodic emptiness undermines arrogance and supports vairāgya (dispassion) and steadiness in change.

Bridges ‘Saṃsthā’ (dissolution) to ‘Sarga’ (creation): the empty world after pralaya is the narrative starting point for the next creation.

The ‘empty world’ reflects the meditative interval where forms subside; sattva predominance indicates clarity as the precondition for re-manifestation.