Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Adhyaya 34Madālāsā’s Instruction on Sadācāra (Householder Conduct, Purity, and Daily Rites)

न भक्षयीत सततं प्रत्यक्षलवणानि च ।

वर्ज्यं चिरोषितं पुत्र ! भक्तं पर्युषितञ्च यत् ॥

na bhakṣayīta satataṃ pratyakṣalavaṇāni ca | varjyaṃ ciroṣitaṃ putra! bhaktaṃ paryuṣitañ ca yat ||

One should not constantly eat foods that are overtly salty. And, dear son, food that has been kept long, and that which is stale or left overnight, should be avoided.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negative particle)
bhakṣayītashould eat
bhakṣayīta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhakṣ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
satatamalways/continually
satatam:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootsatata (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formक्रियाविशेषण (adverbial accusative used as avyaya)
pratyakṣa-lavaṇānimanifest/visible salts (salty items)
pratyakṣa-lavaṇāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpratyakṣa (प्रातिपदिक) + lavaṇa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
varjyamto be avoided
varjyam:
Karma (कर्म; implied)
TypeAdjective
Rootvarjya (कृदन्त; √vṛj/varj धातु)
Formकृत्य (gerundive/यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; ‘वर्जनीयम्’
ciroṣitamkept for a long time
ciroṣitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootcira (प्रातिपदिक) + uṣita (कृदन्त; √vas/√uṣ? ‘to stay’)
Formतत्पुरुषसमास; क्त-प्रत्ययान्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (भक्तम्)
putraO son
putra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन
bhaktamcooked food
bhaktam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
paryuṣitamstale/kept overnight
paryuṣitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpari-uṣita (कृदन्त; √vas/√uṣ? with pari-)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (भक्तम्)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
yatwhich/that
yat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
Not identifiable from the provided verses alone; vocative 'putra' suggests elder-to-younger instruction.

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaDietary moderationHealth and purityAvoiding stale food

FAQs

Moderation (especially in taste) is dharmic discipline, and freshness/purity of food is prioritized; habitual indulgence and stale food are treated as harmful to both body and clarity.

Not pancalakṣaṇa; it is practical dharma concerning āhāra (diet) and śauca.

Over-salting and stale food can be read as metaphors for overstimulation and ‘old impressions’; avoiding them supports a calmer, more sattvic inner condition.