Shloka 29

Adhyaya 21Householder's Dharma

वज्रकेतुः सुतश्चोग्रो दानवोऽरिविदारणः ।

पातालकेतुर् विख्यातः पातालान्तरसंश्रयः ॥

vajraketoḥ sutaś cogro dānavo 'rividāraṇaḥ / pātālaketur vikhys? (vikhyātaḥ) pātālāntarasaṃśrayaḥ

He is the fierce son of Vajraketu—a Dānava, a crusher of foes—renowned as Pātālaketu, dwelling in the inner regions of Pātāla.

वज्रकेतुःVajraketu
वज्रकेतुः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootवज्रकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (proper noun)
सुतःson
सुतः:
विधेय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
उग्रःfierce
उग्रः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘सुतः/दानवः’ इत्यस्य विशेषणम्
दानवःa Dānava (demon)
दानवः:
विधेय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अरि-विदारणःdestroyer of enemies
अरि-विदारणः:
विधेय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootअरि + विदारण (प्रातिपदिक; √दॄ/√दृ (धातु) से ल्युट्/णिच्-भाव)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (अरिणां विदारणः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पातालकेतुःPātālaketu
पातालकेतुः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootपातालकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (proper noun)
विख्यातःrenowned
विख्यातः:
विधेय (Predicate)
TypeVerb
Rootवि-√ख्या (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पाताल-अन्तर-संश्रयःdweller in the inner regions of Pātāla
पाताल-अन्तर-संश्रयः:
विधेय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootपाताल + अन्तर + संश्रय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-परम्परा (पातालस्य अन्तरे संश्रयः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
Narrative voice continuing the woman’s report

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Asura/dānava genealogyNetherworld cosmography (Pātāla)Threat characterization

FAQs

Purāṇas often define antagonists by lineage and ‘guṇa’ (here: ugra). This frames the ethical polarity: the abducting force is not accidental but rooted in asuric disposition.

Again, a localized vaṃśa/vaṃśānucarita element (naming ancestry) within narrative.

Pātāla can signify subconscious depths; ‘Pātālaketu’ (banner/sign of the netherworld) becomes a figure for impulses rising from darkness to seize what is luminous.