Adhyaya 21 — Kuvalayashva’s Descent to Patala and the Rescue of Madalasa
अन्येषु च तथोद्यान-वन-पर्वतसानुषु ।
श्वश्रू-श्वसुरयोः पादौ प्रणिपत्य च सा शुभा ।
प्रातः प्रातस्ततस्तेन सह रेमे सुमध्यमā ॥
anyeṣu ca tathodyāna-vana-parvatasānuṣu / śvaśrū-śvasurayoḥ pādau praṇipatya ca sā śubhā / prātaḥ prātas tatas tena saha reme sumadhyamā
And likewise in other places—gardens, forests, and mountain slopes—she, the auspicious one, having bowed each morning at the feet of her mother-in-law and father-in-law, thereafter the slender-waisted lady enjoyed herself together with him.
{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse pairs enjoyment with discipline: daily reverence to elders is depicted as the foundation upon which household happiness and harmony rightly rest.
Vaṃśānucarita with dharma-ācāra (conduct) instruction embedded in story-form.
‘Bowing every morning’ signifies aligning one’s ego to a higher order before pursuing pleasure—an inner ritual of humility preceding worldly activity.