Previous Verse

Shloka 65

Adhyaya 2The Lineage of Garuda and the Birth of the Wise Birds: Kanka and Kandhara

अपाम्पतेर्गोष्पतिवित्तरक्षिणोः समीरणस्यापि तथा द्विजोत्तमाः ।

धातुर्विधातुस्त्वथ वैश्वदेविकाः श्रुतिप्रयुक्ता विविधास्तु सत्क्रियाः ॥

apāmpater goṣpati-vitta-rakṣiṇoḥ samīraṇasyāpi tathā dvijottamāḥ |

dhātur vidhātus tv atha vaiśvadevikāḥ śruti-prayuktā vividhās tu satkriyāḥ ||

O best of the twice-born, the sacred rites (satkriyāḥ) enjoined by the Veda are of many kinds—pertaining to the Lord of the waters, to the lord of cattle and to the protector of wealth, and also to the Wind; likewise there are rites for Dhātṛ and Vidhātṛ, and also the Vaiśvadeva rites connected with the All-gods.

अपाम्of waters
अपाम्:
Samasa-sambandha (समास-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (अप्-शब्दः), षष्ठी (Genitive), बहुवचन
पतेःof the lord
पतेः:
Samasa-sambandha (समास-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
गोष्पति-वित्त-रक्षिणोःof Goṣpati and Vittarakṣin
गोष्पति-वित्त-रक्षिणोः:
Sampradana/Artha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootगोष्पति + वित्त + रक्षिन् (प्रातिपदिक-समूह)
Formद्वन्द्व (enumerative), षष्ठी (Genitive), द्विवचन; 'of (two) Goṣpati and Vittarakṣin'
समीरणस्यof the wind (Samīraṇa)
समीरणस्य:
Sampradana/Artha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसमीरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
द्विजोत्तमाःthe best of the twice-born (brahmins)
द्विजोत्तमाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक-समूह)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (best among dvijas), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
धातुःDhātu (a deity/name)
धातुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधातु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विधातुःVidhātu (a deity/name)
विधातुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविधातु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुand/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेष (but/indeed)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formनिपात (particle), अनुक्रम (then/now)
वैश्वदेविकाःthe Vaiśvadevika (rites/agents related to the Viśvedevas)
वैश्वदेविकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवैश्वदेविक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'connected with Viśvedevas'
श्रुति-प्रयुक्ताःenjoined by the Veda
श्रुति-प्रयुक्ताः:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootश्रुति + प्रयुक्त (प्रातिपदिक + कृदन्त)
Formतत्पुरुष (instrumental sense: 'by śruti'), क्त-प्रत्ययान्त (PPP) 'प्रयुक्त', पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विविधाःvarious
विविधाः:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
सत्क्रियाःgood rites/observances
सत्क्रियाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसत् + क्रिया (प्रातिपदिक-समूह)
Formकर्मधारय (good rites), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
Unclear from the single verse excerpt; situated in the early Markandeya Purana discourse on dharma/ritual (likely a narrator addressing dvijas).

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Apāṃpati (Lord of Waters)Goṣpati (Lord of Cattle)Vitta-rakṣin (Protector of Wealth)Vāyu (Samīraṇa)DhātṛVidhātṛViśvedevas (All-gods)
DharmaVedic ritualism (Śrauta/Smārta orientation)Devatā-specific ritesHouseholder observances (implied through Vaiśvadeva)

FAQs

Dharma is presented as structured and Veda-grounded: sacred action is not random but ‘śruti-prayukta’—authorized by revelation—and diversified according to cosmic functions (waters, wind, wealth, cattle, sustaining/ordering powers). Ethically, it frames piety as disciplined alignment with the cosmic order (ṛta/dharma) through correctly directed worship and offerings.

This verse most naturally falls under Dharma/ācāra instruction rather than the five hallmark purāṇic topics. Indirectly it supports ‘Sarga’/cosmic order by mapping ritual obligations to cosmic administrators (deities as functional principles), but it is primarily an ācāra (conduct/ritual) passage.

The listed deities can be read as personified powers governing essential life-supporting domains—water (ap), breath/wind (prāṇa as samīraṇa), prosperity/wealth (artha), cattle/food economy, and cosmic regulation (dhātṛ/vidhātṛ). The ‘many rites’ imply that spiritual practice must touch multiple strata of existence, integrating material sustenance and metaphysical order into a single sacrificial worldview.