Shloka 4

अदृष्टपूर्व: पुरुषो रविर्यथा वितर्कयन्‌ नास्थ लभामि निश्चयम्‌ । तथास्य चित्त हापि संवितर्कयन्‌ नरर्षभस्यास्य न यामि तत्त्वत:,“आजसे पहले कभी इसका दर्शन नहीं हुआ है। यह वीर पुरुष सूर्यके समान तेजस्वी है। मैं बहुत सोच-विचारकर भी इसके विषयमें किसी निश्चयपर नहीं पहुँच पाता। यहाँ आनेमें इस श्रेष्ठ पुरुषका आन्तरिक अभिप्राय क्‍या है? इसपर भी मैंने बहुत तर्क-वितर्क किया है; परंतु किसी वास्तविक परिणामतक नहीं पहुँच पा रहा हूँ

adṛṣṭapūrvaḥ puruṣo ravir yathā vitarkayan nāsya labhāmi niścayam | tathāsya cittam api saṁvitarkayan nararṣabhasyāsya na yāmi tattvataḥ ||

Vaiśampāyana said: “This man has never been seen by me before; he blazes like the sun. Though I reflect again and again, I cannot arrive at any certainty about him. Even after pondering his intention in coming here—the inner purpose of this bull among men—I still cannot grasp the truth of it as it really is.”

अदृष्टपूर्वःone never seen before
अदृष्टपूर्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootअदृष्टपूर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषःman, person
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
रविःthe sun
रविः:
Karta
TypeNoun
Rootरवि
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाlike, as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वितर्कयन्pondering, reasoning
वितर्कयन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-तर्क्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्थI was / I became
अस्थ:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (लङ्), 1st, Singular, Parasmaipada
लभामिI obtain, I reach
लभामि:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent (लट्), 1st, Singular, Parasmaipada
निश्चयम्certainty, decision
निश्चयम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिश्चय
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अस्यof this (man)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
चित्तम्mind, intention
चित्तम्:
Karta
TypeNoun
Rootचित्त
FormNeuter, Nominative, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
संवितर्कयन्deliberating thoroughly
संवितर्कयन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-वि-तर्क्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
नरर्षभस्यof the bull among men (best of men)
नरर्षभस्य:
TypeNoun
Rootनरर्षभ
FormMasculine, Genitive, Singular
अस्यof this (person)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
यामिI go/attain; I reach (understand)
यामि:
TypeVerb
Rootया
FormPresent (लट्), 1st, Singular, Parasmaipada
तत्त्वतःin truth, really
तत्त्वतः:
TypeIndeclinable
Rootतत्त्वतस्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sun (Ravi)

Educational Q&A

The verse highlights the limits of inference: even sustained reasoning may fail when a person’s true nature or intention is concealed. It implicitly values careful discernment and restraint in judgment when certainty is not attainable.

The speaker describes encountering an unfamiliar, radiant hero and admits that despite repeated deliberation he cannot determine who the man truly is or what his inner purpose is in coming—building suspense around a concealed identity and motive.