Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

एषो<स्त्र॑ विविध॑ वेत्ति त्रैलोक्ये सचराचरे | न चैवान्य: पुमान्‌ वेत्ति न वेत्स्यति कदाचन,ये मूर्तिमान धर्म हैं तथा पराक्रमी पुरुषोंमें श्रेष्ठ हैं। इस जगत्‌में ये सबसे बढ़कर बुद्धिमान्‌ और तपस्याके परम आश्रय हैं। ये नाना प्रकारके ऐसे अस्त्रोंको जानते हैं, जिन्हें इस चराचर त्रिलोकीमें दूसरा मनुष्य न तो जानता है और न कभी जान सकेगा

arjuna uvāca | eṣo 'stra-vidhaṁ veda trailokye sa-carācare | na caivānyaḥ pumān vetti na vetsyati kadācana ||

Arjuna said: “He knows the manifold kinds of weapons throughout the three worlds with all that moves and does not move. No other man knows them, nor will anyone ever come to know them.”

एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्त्राणिweapons (missiles)
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
विविधानिvarious
विविधानि:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Accusative, Plural
वेत्तिknows
वेत्ति:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य
FormNeuter, Locative, Singular
सचराचरेwith the moving and the unmoving (all beings)
सचराचरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसचराचर
FormNeuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्यःanother/any other
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
पुमान्man/person
पुमान्:
Karta
TypeNoun
Rootपुमांस्
FormMasculine, Nominative, Singular
वेत्तिknows
वेत्ति:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
वेत्स्यतिwill know
वेत्स्यति:
TypeVerb
Rootविद्
FormFuture (Simple Future), Third, Singular, Parasmaipada
कदाचनever/at any time
कदाचन:
TypeIndeclinable
Rootकदाचन

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
T
three worlds (trailokya)
A
astra (weapons)

Educational Q&A

Exceptional power or skill, when framed within dharma, is portrayed as rare and almost unparalleled; Arjuna underscores that true mastery (here, of astras) is not common knowledge but a distinctive excellence that carries responsibility in righteous action.

Arjuna is describing and praising a particular person’s unmatched knowledge of diverse celestial and worldly weapons, asserting that across the entire threefold cosmos no other human equals this expertise, nor will anyone in the future.