Shloka 14

युधिछिर उवाच प्राप्तो विवाद: प्रथमं विशाम्पते न विद्यते कं च न मत्स्य हीनतः । न मे जितः कश्नन धारयेद्‌ धनं वरो ममैषो<स्तु तव प्रसादज:,युधिष्ठिरने कहा--मत्स्यराज! नरनाथ! मुझे किसी हीन वर्णके मनुष्यसे विवाद न करना पड़े, यह मैं पहला वर माँगता हूँ तथा मुझसे पराजित होनेवाला कोई भी मनुष्य हारे हुए धनको अपने पास न रखे (मुझे दे दे)। आपकी कृपासे यह दूसरा वर मुझे प्राप्त हो जाय, तो मैं रह सकता हूँ

Yudhiṣṭhira uvāca: prāpto vivādaḥ prathamaṃ viśāmpate na vidyate kaṃ ca na matsya-hīnataḥ | na me jitaḥ kaścana dhārayet dhanaṃ varo mamaiṣo 'stu tava prasādajaḥ ||

Yudhiṣṭhira said: “O lord of the people, O king of Matsya! First, I ask this boon: let it not happen that I must enter into a dispute with anyone of inferior standing in your realm. And secondly, let no one whom I defeat keep the wealth that has been won; let the forfeit be duly handed over. If, by your favor, these boons are granted, then I can remain here.”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
प्राप्तःarisen/occurred
प्राप्तः:
TypeAdjective
Rootप्र-आप्
FormMasculine, Nominative, Singular
विवादःdispute
विवादः:
Karta
TypeNoun
Rootविवाद
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रथमम्first (as the first boon/request)
प्रथमम्:
TypeAdjective
Rootप्रथम
FormNeuter, Accusative, Singular
विशाम्of the people/subjects
विशाम्:
TypeNoun
Rootविश्
FormFeminine, Genitive, Plural
पतेO lord
पते:
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
कम्whom/which person
कम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
मत्स्यMatsya (kingdom/king)
मत्स्य:
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Nominative, Singular
हीनतःfrom one inferior/lesser
हीनतः:
Apadana
TypeAdjective
Rootहीन
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me/my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
जितःdefeated
जितः:
TypeAdjective
Rootजि
FormMasculine, Nominative, Singular
कश्चनanyone at all
कश्चन:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चन (किम्+चन)
FormMasculine, Nominative, Singular
धारयेत्should keep/retain
धारयेत्:
TypeVerb
Rootधृ
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada
धनम्wealth/money
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
वरःboon
वरः:
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
ममfor me/of me
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
एषःthis
एषः:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative, Third, Singular, Parasmaipada
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
प्रसादजःborn of (your) favor; granted by your grace
प्रसादजः:
TypeAdjective
Rootप्रसादज
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
M
Matsya (kingdom/realm)
M
Matsyarāja (king of Matsya)

Educational Q&A

The verse highlights restraint and social-ethical order: Yudhiṣṭhira seeks to avoid degrading conflict with those of lower standing and insists on fairness in contests—what is won should be properly surrendered—reflecting a concern for dharma, decorum, and orderly governance.

Yudhiṣṭhira addresses the king of Matsya and requests boons that regulate conduct in the king’s realm: he asks that he not be forced into disputes with socially inferior persons and that anyone he defeats must hand over the forfeited wealth, enabling him to remain under the king’s protection without disorder.