Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

विराट उवाच बहुश: प्रतिषिद्धोडसि न च वाचं नियच्छसि । नियन्ता चेन्न विद्येत न कश्चिद्‌ धर्ममाचरेत्‌,विराटने कहा--कंक! मैंने बहुत बार मना किया, तो भी तू अपनी जबान नहीं बंद कर रहा है। सच है, यदि शासन करनेवाला राजा न हो, तो कोई भी धर्मका आचरण नहीं कर सकता

virāṭa uvāca | bahuśaḥ pratiṣiddho 'si na ca vācaṃ niyacchasi | niyantā cen na vidyeta na kaścid dharmam ācaret |

Virāṭa said: “Though I have forbidden you many times, you still do not restrain your speech. Indeed, if there were no ruler to enforce order, no one would be able to practice dharma.”

विराटःVirata
विराटः:
Karta
TypeNoun
Rootविराट्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
बहुशःmany times
बहुशः:
TypeIndeclinable
Rootबहुशस्
प्रतिषिद्धःforbidden / restrained (by me)
प्रतिषिद्धः:
TypeAdjective
Rootप्रतिषिद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 2, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
वाचम्speech / words
वाचम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Accusative, Singular
नियच्छसिyou restrain / you hold back
नियच्छसि:
TypeVerb
Rootयम्
FormPresent, 2, Singular
नियन्ताa controller / ruler
नियन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootनियन्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
not
:
TypeIndeclinable
Root
विद्येतwould exist / would be found
विद्येत:
TypeVerb
Rootविद्
FormOptative, 3, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मम्dharma / righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
आचरेत्would practice / would follow
आचरेत्:
TypeVerb
Rootचर्
FormOptative, 3, Singular

विराट उवाच

V
Virāṭa
K
Kaṅka

Educational Q&A

The verse links dharma to effective restraint and governance: without a legitimate enforcer of order (niyantā, the king), social discipline collapses and people cease to practice righteous conduct. It underscores the ethical function of kingship as protection and regulation, not merely power.

King Virāṭa rebukes Kaṅka for speaking despite repeated prohibitions. In the course of scolding him, Virāṭa generalizes the point into a political-ethical claim: rule and restraint are necessary conditions for dharma to be observed in society.