Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

राज्यं हारितवान्‌ सर्व तस्माद्‌ द्यूत॑ न रोचये । (नि:संशयं स कितव: पश्चात्‌ तप्यति पाण्डव: ।। विविधानां च रत्नानां धनानां च पराजये । अस्मिन्‌ क्षितिविनाशश्न वाक्पारुष्यमनन्तरम्‌ ।। अविदश्वास्यं बुधर्नित्यमेकाद्वा द्रव्यनाशनम्‌ ।) अथवा मन्यसे राजन्‌ दीव्याम यदि रोचते,आपने पाण्डुपुत्र युधिष्ठिरको देखा होगा अथवा उनका नाम तो अवश्य सुना होगा। वे अपने अत्यन्त समृद्धिशाली राष्ट्रको, देवताओंके समान तेजस्वी भाइयोंको तथा समूचे राज्यको भी जूएमें हार गये थे। अतः मैं जूएको पसंद नहीं करता। नाना प्रकारके रत्नों और धनको हार जानेके कारण अब वे जुआरी युधिष्छिर निश्चय ही पश्चात्ताप करते होंगे। इस जूएमें आसक्त होनेपर राज्यका नाश होता है, फिर जुआरी एक दूसरेके प्रति कटु वचनोंका प्रयोग करते हैं। जूआ एक ही दिनमें महान्‌ धनराशिका नाश करनेवाला है। अतः विद्वान्‌ पुरुषोंको इस (धोखा देनेवाले जूए) पर कभी विश्वास नहीं करना चाहिये। राजन्‌! तो भी यदि आपकी रुचि और आग्रह हो, तो हम खेलेंगे ही

rājyaṃ hāritavān sarvaṃ tasmād dyūtaṃ na rocaye | niḥsaṃśayaṃ sa kitavaḥ paścāt tapyati pāṇḍavaḥ || vividhānāṃ ca ratnānāṃ dhanānāṃ ca parājaye | asmin kṣitivināśaś ca vākpāruṣyam anantaram || aviśvāsyaṃ budhair nityam ekadā vā dravyanāśanam | athavā manyase rājan dīvyāma yadi rocate ||

Kaḍaka said: “He lost his entire kingdom; therefore I do not approve of gambling. That Pāṇḍava—surely that gambler—must, beyond doubt, be burning with regret afterward. When various jewels and wealth are lost in such defeat, this vice brings ruin to the realm, and then harsh speech follows between players. Gambling is untrustworthy in the eyes of the wise, for it can destroy great riches in a single day. Therefore learned men should never place confidence in this deceitful game. Still, O King, if you think it right and it pleases you, then we shall play.”

राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
हारितवान्having lost
हारितवान्:
Karta
TypeVerb
Rootहृ (हर्)
Formक्तवतुँ (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
सर्वम्all (entirely)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
तस्मात्therefore / from that reason
तस्मात्:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootतद्
Formablative used adverbially
द्यूतम्gambling / dice-play
द्यूतम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्यूत
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
रोचयेI like / I approve
रोचये:
Karta
TypeVerb
Rootरुच्
Formलट् (present), परस्मैपद, First, Singular

कड़क उवाच

K
Kaḍaka (कड़क)
P
Pāṇḍava (पाण्डव) — implied Yudhiṣṭhira
R
rājya (kingdom)
D
dyūta (dice/gambling)
R
ratna (jewels)
D
dhana (wealth)