Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

पाण्डवपरिचयः—विराटसभायां प्रकाशनम्

Identification of the Pāṇḍavas in Virāṭa’s Court

ते सर्वतः सम्परिवार्य पार्थ- मस्त्राणि दिव्यानि समाददाना: । ववर्षुरभ्येत्य शरै: समन्ता- न्मेघा यथा भूधरमम्बुवर्गैं:,दिव्य अस्त्र धारण किये हुए उन योद्धाओंने अर्जुनको चारों ओरसे घेर लिया और जैसे बादल पहाड़के ऊपर सब ओरसे पानी बरसाते हैं, उसी प्रकार वे निकट आकर उनपर बाणोंकी वर्षा करने लगे

te sarvataḥ samparivārya pārtham astrāṇi divyāni samādadānāḥ | vavarṣur abhyetya śaraiḥ samantān meghā yathā bhūdharam ambuvargaiḥ ||

Vaiśampāyana said: Bearing celestial weapons, those warriors surrounded Pārtha on every side. Then, closing in from all directions, they showered him with arrows—just as clouds pour down masses of water upon a mountain from every quarter.

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वतःfrom all sides
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
सम्परिवार्यhaving completely surrounded
सम्परिवार्य:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + परि + वृ (वृणोति/वृणुते) → परि-वारयति (caus.)
FormMasculine, Nominative, Plural, Absolutive (Gerund), -ya
पार्थम्Arjuna (son of Pritha)
पार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अस्त्राणिweapons
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
दिव्यानिdivine
दिव्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Plural
समाददानाḥtaking up / wielding
समाददानाḥ:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + आ + दा (ददाति)
FormMasculine, Nominative, Plural, Present active participle (शतृ), -अन्
ववर्षुःthey rained down / showered
ववर्षुः:
Karta
TypeVerb
Rootवृष् (वर्षति)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
अभ्येत्यhaving approached
अभ्येत्य:
Karta
TypeVerb
Rootअभि + इ (एति)
FormAbsolutive (Gerund), -tya
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
समन्तात्on all sides / all around
समन्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
मेघाःclouds
मेघाः:
Karta
TypeNoun
Rootमेघ
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाas / just as
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
भूधरम्mountain
भूधरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूधर
FormMasculine, Accusative, Singular
अम्बुवर्गैःwith masses/collections of water (rain)
अम्बुवर्गैः:
Karana
TypeNoun
Rootअम्बुवर्ग
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pārtha (Arjuna)
D
divine weapons (divyāni astrāṇi)
A
arrows (śarāḥ)
C
clouds (meghāḥ)
M
mountain (bhūdhara)

Educational Q&A

The verse highlights the intensity of righteous combat and the testing of a hero under pressure: even when surrounded and attacked from all sides, steadiness and skill are demanded. It also underscores how the epic frames warfare through vivid natural imagery, suggesting that human conflict can resemble overwhelming forces of nature—calling for restraint, discipline, and mastery rather than panic.

A group of warriors, equipped with powerful (divine) weapons, encircle Arjuna (Pārtha). They then advance and unleash a dense volley of arrows from every direction, compared to clouds raining water upon a mountain.