Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Virāṭa’s Conciliation and Uttara’s Account of the Unseen Champion

Bṛhannadā/Arjuna

ततो भल्लेन महता पृथुधारेण पाण्डव: । छत्र॑ चिच्छेद भीष्मस्य तूर्ण तदपतद्‌ भुवि,तब पाण्डुकुमारने मोटी धारवाले विशाल भल्लके द्वारा भीष्मका छत्र काट दिया, जिससे वह तुरंत ही पृथ्वीपर गिर पड़ा

tato bhallena mahatā pṛthudhāreṇa pāṇḍavaḥ | chatraṃ ciccheda bhīṣmasya tūrṇaṃ tad apatat bhuvi ||

Then the Pāṇḍava, with a great broad-edged arrow, swiftly cut down Bhīṣma’s parasol; it immediately fell to the ground.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
भल्लेनwith an arrow (bhalla)
भल्लेन:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
महताgreat, huge
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
पृथुधारेणwith broad-edged (one)
पृथुधारेण:
Karana
TypeAdjective
Rootपृथुधार
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
छत्रम्umbrella, parasol
छत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootछत्र
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चिच्छेदcut, severed
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन
भीष्मस्यof Bhishma
भीष्मस्य:
TypeNoun
Rootभीष्म
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तूर्णम्quickly, swiftly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम् (अव्यय/क्रियाविशेषण)
Formअव्यय
तत्that (it)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपतत्fell down
अपतत्:
TypeVerb
Rootपत्
Formलङ् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन
भुविon the ground, on the earth
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍava
B
Bhīṣma
C
chatra (royal parasol)
B
bhalla (arrow)

Educational Q&A

In epic warfare, victory is not only physical but also symbolic: removing an opponent’s insignia (like a royal parasol) diminishes visible prestige and morale. The verse highlights disciplined martial precision used to assert dominance while targeting symbols rather than the person.

Vaiśampāyana narrates that a Pāṇḍava warrior shoots a powerful broad-edged arrow and cleanly cuts Bhīṣma’s parasol, which immediately drops to the ground—an emphatic battlefield gesture of challenge and superiority.