Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

उत्तरो जयमावेदयति—विराटस्य हर्षः, द्यूतनिषेधः

Uttara’s Victory Report—Virāṭa’s Rejoicing and the Counsel Against Gambling

सर्वे शान्तिपरा योधा: स्वचित्तानि न लेभिरे | संग्रामे विमुखा: सर्वे योधास्ते हतचेतस:,सबने शान्ति (जडता और मूकता) धारण कर ली थी। किसीका होश ठिकाने न था। सभी योद्धाओंने हतोत्साह होकर युद्धसे मुँह मोड़ लिया

sarve śāntiparā yodhāḥ svacittāni na lebhire | saṅgrāme vimukhāḥ sarve yodhās te hatacetasaḥ ||

Vaiśampāyana said: All the warriors fell into a stunned silence; they could not regain their composure. Disheartened and shaken in mind, every one of those fighters turned away from the battle.

सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
शान्तिपराःintent on peace
शान्तिपराः:
Karta
TypeAdjective
Rootशान्तिपर
FormMasculine, Nominative, Plural
योधाःwarriors
योधाः:
Karta
TypeNoun
Rootयोद्धृ
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वचित्तानिtheir own minds
स्वचित्तानि:
Karma
TypeNoun
Rootस्वचित्त
FormNeuter, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
लेभिरेobtained / regained
लेभिरे:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPerfect (Paroksha), Third, Plural, Atmanepada
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
विमुखाःturned away
विमुखाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविमुख
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
योधाःwarriors
योधाः:
Karta
TypeNoun
Rootयोद्धृ
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose / they
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
हतचेतसःdispirited (with mind struck down)
हतचेतसः:
Karta
TypeAdjective
Rootहतचेतस्
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
yodhāḥ (warriors)
S
saṅgrāma (battle)