Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyāya 61: Saṃmohana-astra and the Kuru Withdrawal (संमोहनास्त्रं तथा कुरुनिवृत्तिः)

नाहं शक्ष्यामि वीरेह नियन्तुं ते हयोत्तमान्‌ । विषीदन्ति मम प्राणा मनो विह्ललतीव मे,यह सुनकर उत्तरने, जो बाणोंसे अत्यन्त घायल हो चुका था, रथों, हाथियों और घोड़ोंसे भरी हुई विशाल सेनाकी ओर देखकर कहा--“वीर! अब मैं युद्धभूमिमें आपके उत्तम घोड़ोंको नहीं सँभाल सकूँगा। मेरे प्राण बड़ी व्यथामें हैं और मन व्याकुल-सा हो रहा है!

nāhaṃ śakṣyāmi vīreha niyantuṃ te hayottamān | viṣīdanti mama prāṇā mano vihlalatīva me ||

Vaiśampāyana said: “O hero, here and now I will not be able to restrain and drive your excellent horses. My very life-breaths are sinking; my mind is reeling, as it were.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formcommon, nominative, singular
शक्ष्यामिwill be able
शक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootशक्
Formfuture, 1, singular, parasmaipada
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
Formmasculine, vocative, singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
नियन्तुम्to restrain/control
नियन्तुम्:
TypeVerb
Rootनि-यम्
Formtumun (infinitive)
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formcommon, genitive, singular
हय-उत्तमान्excellent horses
हय-उत्तमान्:
Karma
TypeNoun
Rootहयोत्तम
Formmasculine, accusative, plural
विषीदन्तिsink/despair
विषीदन्ति:
TypeVerb
Rootवि-सद्
Formpresent, 3, plural, parasmaipada
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, genitive, singular
प्राणाःvital breaths/life
प्राणाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राण
Formmasculine, nominative, plural
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, nominative, singular
विह्वलतिis agitated/confused
विह्वलति:
TypeVerb
Rootवि-ह्वल्
Formpresent, 3, singular, parasmaipada
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, genitive, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
vīra (addressed hero/warrior)
H
hayottamāḥ (excellent horses)