Shloka 26

तस्य भिन्त्वा तनुत्राणं कायम भ्यगमच्छर: । ततः स तमसा<<विष्टो न सम किंचित्‌ प्रजज्ञिवान्‌,यह बाण कर्णका कवच काटकर उसके वक्षःस्थलके भीतर घुस गया। इससे कर्णको मूर्च्छा आ गयी और उसे किसी भी बातकी सुध-बुध न रही

tasya bhittvā tanutrāṇaṃ kāyam abhyagamac charaḥ | tataḥ sa tamasāviṣṭo na samaṃ kiñcit prajajñivān |

Vaiśampāyana said: The arrow, having pierced his protective armour, entered his body. Then, overcome by darkness (a swoon), he could no longer clearly recognize anything.

तस्यof him (Karna)
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भित्त्वाhaving pierced/broken through
भित्त्वा:
Karana
TypeVerb
Rootभिद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
तनुत्राणम्armor, body-protection
तनुत्राणम्:
Karma
TypeNoun
Rootतनुत्राण
FormNeuter, Accusative, Singular
कायम्body
कायम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाय
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यगमत्reached/entered
अभ्यगमत्:
Kriya
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
शरःarrow
शरः:
Karta
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तमसाby darkness (i.e., stupor)
तमसा:
Karana
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
आविष्टःovercome/possessed
आविष्टः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-विश्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
सम्properly, clearly
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिञ्चित्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रजज्ञिवान्knew/understood, was aware
प्रजज्ञिवान्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-ज्ञा
Formक्तवत् (perfect active participle), Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
śara (arrow)
T
tanutrāṇa (armour/cuirass)

Educational Q&A

The verse highlights the fragility of embodied life in warfare: even armour and strength can be breached, and the mind can be instantly overwhelmed. It implicitly cautions against pride in external protections and reminds that in the chaos of battle, clarity and agency may vanish without warning.

An arrow pierces the warrior’s armour and enters his body. As a result, he is seized by ‘darkness’—a swoon or loss of consciousness—and cannot properly perceive what is happening around him.