Shloka 24

ततोअस्याश्वाञ्छरैस्ती&णैर्बी भत्सुर्भारसा धनै: । आकर्णममुक्तैरवधीत्‌ ते हता: प्रापतन्‌ भुवि,तत्पश्चात्‌ बीभत्सुने भार (शत्रुओंके आघात) सहनेमें समर्थ तीखे बाणोंद्वारा, जो धनुषको कानतक खींचकर छोड़े गये थे, कर्णके घोड़ोंको घायल कर दिया। वे घोड़े मरकर पृथ्वीपर गिर पड़े

tato ’syāśvān śarais tīkṣṇair bībhatsur bhārasā dhanaiḥ | ākarṇamuktair avadhīt te hatāḥ prāpatan bhuvi ||

Vaiśampāyana said: Then Bībhatsu (Arjuna), drawing his bow to the ear and releasing keen, heavy shafts, struck down Karṇa’s horses. Slain, they fell upon the earth.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अस्यof him (i.e., of Karna)
अस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
Formmasculine, accusative, plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
Formmasculine, instrumental, plural
तीक्ष्णैःsharp
तीक्ष्णैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
Formmasculine, instrumental, plural
बीभत्सुःBhībhatsu (Arjuna)
बीभत्सुः:
Karta
TypeNoun
Rootबीभत्सु
Formmasculine, nominative, singular
भारसहैःable to bear the impact/weight (i.e., forceful)
भारसहैः:
Karana
TypeAdjective
Rootभारसह
Formmasculine, instrumental, plural
धनैःwith bows
धनैः:
Karana
TypeNoun
Rootधन
Formneuter, instrumental, plural
आकर्णम्up to the ear (fully drawn)
आकर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootआकर्ण
अमुक्तैःunreleased / (here) released (text likely intended मुक्तैः)
अमुक्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमुच्
Formmasculine, instrumental, plural, kta (past passive participle) with privative a-
अवधीत्he struck down / killed
अवधीत्:
TypeVerb
Rootवध्
Formaorist (luṅ), 3rd, singular, parasmaipada
तेthey (those horses)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
हताःkilled
हताः:
TypeAdjective
Rootहन्
Formmasculine, nominative, plural, kta (past passive participle)
प्रापतन्fell down
प्रापतन्:
TypeVerb
Rootपत्
Formimperfect (laṅ), 3rd, plural, parasmaipada
भुविon the ground
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
Formfeminine, locative, singular
तत्that (then/thereupon)
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bībhatsu (Arjuna)
K
Karṇa
H
horses
A
arrows
B
bow
E
earth (bhūmi)

Educational Q&A

The verse highlights the decisive power of disciplined skill and resolve in warfare, while implicitly pointing to the moral cost of battle: even when framed as kṣatriya-duty, violence results in the destruction of life and sudden reversals of fortune.

Arjuna (called Bībhatsu) shoots sharp, heavy arrows at full draw and kills Karṇa’s horses; the horses collapse dead to the ground, weakening Karṇa’s chariot-mobility and shifting the tactical situation.