Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः

Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon

दिव्यान्यस्त्राणि वर्षन्तं तस्मिन्‌ वै तुमुले रणे । अस्त्रैरस्त्राणि संवार्य फाल्गुनं समयोधयत्‌,उस तुमुल युद्धमें अर्जुन दिव्यास्त्रोंकी वर्षा कर रहे थे, किंतु आचार्य अपने अस्त्रोंद्वारा उनके अस्त्रोंका निवारणमात्र करके उन्हें लड़ा रहे थे

Vaiśampāyana said: In that tumultuous battle, Arjuna (Phālguna) rained down divine weapons; yet the teacher, with his own weapons, merely countered those weapons and kept him engaged in combat.

दिव्यानिdivine
दिव्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Plural
अस्त्राणिweapons (missiles)
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
वर्षन्तम्showering (hurling)
वर्षन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootवृष्
FormMasculine, Accusative, Singular, शतृ (present active participle)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
तुमुलेfierce, tumultuous
तुमुले:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतुमुल
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
अस्त्रैःwith weapons
अस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
अस्त्राणिweapons (missiles)
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
संवार्यhaving checked/warded off
संवार्य:
TypeVerb
Rootसम् + वृ
Formल्यप् (absolutive/gerund)
फाल्गुनम्Phalguna (Arjuna)
फाल्गुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootफाल्गुन
FormMasculine, Accusative, Singular
समयोधयत्made (him) fight / engaged (him) in combat
समयोधयत्:
TypeVerb
Rootसम् + युध् (णिच्)
FormImperfect (लङ्), 3, Singular, Parasmaipada, Yes (णिच्)

वैशम्पायन उवाच