Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः

Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon

एवं तौ स्वर्णविकृतान्‌ विमुञज्चन्ती महाशरान्‌ । आकाशं संवृतं वीरावुल्काभिरिव चक्रतु:,इस प्रकार वे दोनों वीर सुवर्णविभूषित महाबाणोंकी वर्षा करते हुए आकाशको मानो उल्काओंसे आच्छादित करने लगे

evaṃ tau svarṇa-vikṛtān vimuñcantī mahā-śarān | ākāśaṃ saṃvṛtaṃ vīrāv ulkābhir iva cakratuḥ ||

Vaiśampāyana said: Thus those two heroes, releasing great arrows adorned with gold, made the sky seem covered over—as if filled with falling meteors.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
स्वर्ण-विकृतान्adorned/embellished with gold
स्वर्ण-विकृतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्वर्णविकृत
FormMasculine, Accusative, Plural
विमुञ्चन्तीreleasing, discharging
विमुञ्चन्ती:
Karta
TypeVerb
Rootवि-मुच्
FormPresent participle (Parasmaipada), Masculine, Nominative, Dual
महाशरान्great arrows
महाशरान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाशर
FormMasculine, Accusative, Plural
आकाशम्the sky
आकाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Accusative, Singular
संवृतम्covered, enveloped
संवृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्-वृ
FormPast passive participle, Neuter, Accusative, Singular
वीरौthe two heroes
वीरौ:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Dual
उल्काभिःwith meteors/firebrands
उल्काभिः:
Karana
TypeNoun
Rootउल्का
FormFeminine, Instrumental, Plural
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
चक्रतुःthey made/did
चक्रतुः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), Third, Dual, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
two heroes (vīrau)
G
gold-adorned great arrows (svarṇa-vikṛtāḥ mahā-śarāḥ)
S
sky (ākāśa)
M
meteors/fireballs (ulkāḥ)