Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Virāṭa-parva Adhyāya 54 — Missile-Exchange and Tactical Redirection

Arjuna, Aśvatthāman, Karṇa

यह देख कर्णने भी अर्जुनपर मेघकी भाँति बहुत-से बाणोंकी झड़ी लगा दी। इसी प्रकार किरीटमाली अर्जुनने भी अपने तीखे सायकोंसे कर्णको ढँक दिया ।। तयो: सुतीक्षणान्‌ सृजतो: शरौघान्‌ महाशरीौघास्त्रविवर्धने रणे । रथे विलग्नाविव चन्द्रसूर्योी घनान्तरेणानुददर्श लोक:,इस प्रकार जहाँ राशि-राशि बाणोंद्वारा भीषण मार-काट मची हुई थी, उस रफणक्षेत्रमें वे दोनों वीर अत्यन्त तीक्ष्ण शरसमूहोंकी बौछार कर रहे थे। लोगोंने देखा, वे रथपर बैठे हुए बाणसमूहके भीतरसे इस प्रकार प्रकाशित हो रहे हैं, मानो बादलोंके भीतरसे सूर्य और चन्द्रमा चमक रहे हों

tayoḥ sutīkṣṇān sṛjatoḥ śaraughān mahāśaraughāstravivardhane raṇe | rathe vilagnāv iva candrasūryau ghanāntareṇānudadarśa lokaḥ ||

Vaiśampāyana said: As Karṇa and the diademed Arjuna rained down torrents of razor-sharp arrows upon one another, the battle swelled into a great contest of missile-weapons and dense volleys. In that dreadful field, people beheld the two heroes on their chariots shining from within the mass of arrows—like the sun and the moon gleaming through a bank of clouds.

तयोःof those two
तयोः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
सुतीक्ष्णान्very sharp
सुतीक्ष्णान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुतीक्ष्ण
FormMasculine, Accusative, Plural
सृजतोः(they) two are releasing
सृजतोः:
Karta
TypeVerb
Rootसृज्
FormPresent, Third, Dual, Parasmaipada
शरौघान्masses/streams of arrows
शरौघान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर-ओघ
FormMasculine, Accusative, Plural
महाशरौघa great stream of arrows
महाशरौघ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाशरौघ
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्त्रविवर्धनेin the increase/escalation of weapons
अस्त्रविवर्धने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्त्र-विवर्धन
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
रथेon/in the chariot
रथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Locative, Singular
विलग्नौclinging/attached (as if)
विलग्नौ:
Karta
TypeAdjective
Rootविलग्न
FormMasculine, Nominative, Dual
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
चन्द्रसूर्यौthe moon and the sun
चन्द्रसूर्यौ:
Karta
TypeNoun
Rootचन्द्र + सूर्य
FormMasculine, Nominative, Dual
घनान्तरेणthrough/within the interval of clouds; by a cloud-cover
घनान्तरेण:
Karana
TypeNoun
Rootघन-अन्तर
FormNeuter, Instrumental, Singular
अनुददर्शsaw/observed
अनुददर्श:
TypeVerb
Rootअनु + दृश्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
लोकःthe people
लोकः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Karṇa
A
Arjuna
C
chariot (ratha)
A
arrows (śara)
S
sun (sūrya)
M
moon (candra)
C
clouds (ghana)

Educational Q&A

The verse highlights the paradox of martial glory: the heroes appear radiant and almost celestial, yet their brilliance is seen through—and partly obscured by—the storm of weapons they themselves create. It invites reflection on how valor and violence can be aesthetically exalted while remaining ethically weighty.

Karṇa and Arjuna exchange intense volleys of sharp arrows. The battlefield becomes a dense cloud of missiles, and spectators perceive the two warriors shining from within that arrow-storm like the sun and moon visible through clouds.