Shloka 24

ततः सुविद्धा: सरथा: सनागा योधा विनेदुर्भरतर्षभाणाम्‌ । अन्तर्हिता भीष्ममुखा: सहा श्वाः किरीटिना कीर्णरथा: पृषत्कै:,तदनन्तर कौरवसेनाके रथियों और हाथीसवारों-सहित सम्पूर्ण योद्धा अत्यन्त घायल होकर चीखने-चिल्लाने लगे। किरीटधारी पार्थके बाणोंसे रथ आच्छादित हो जानेके कारण भीष्म आदि सभी महारथी घोड़ोंसहित अदृश्य हो गये

tataḥ suviddhāḥ sarathāḥ sanāgā yodhā vinedur bharatarṣabhāṇām | antarhitā bhīṣmamukhāḥ sahāśvāḥ kirīṭinā kīrṇarathāḥ pṛṣatkaiḥ ||

Vaiśampāyana said: Then the warriors of the Kuru host—charioteers with their chariots and elephant-riders with their elephants—pierced through and through, began to cry out in anguish. And as the Kirīṭin (Arjuna) covered their chariots with a dense shower of arrows, Bhīṣma and the other foremost champions, together with their horses, seemed to vanish from sight—overwhelmed and obscured by the missile-storm.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
सुविद्धाःwell-pierced, grievously wounded
सुविद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुविद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
सरथाःwith chariots
सरथाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसरथ
FormMasculine, Nominative, Plural
सनागाःwith elephants
सनागाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसनाग
FormMasculine, Nominative, Plural
योधाःwarriors
योधाः:
Karta
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Nominative, Plural
विनेदुःcried out, roared
विनेदुः:
TypeVerb
Rootनि-नद्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
भरतर्षभाणाम्of the bulls among the Bharatas (best of the Bharatas)
भरतर्षभाणाम्:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Genitive, Plural
अन्तर्हिताःhidden, disappeared
अन्तर्हिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्तर्हित
FormMasculine, Nominative, Plural
भीष्ममुखाःthose headed by Bhishma (Bhishma and others)
भीष्ममुखाः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्ममुख
FormMasculine, Nominative, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
किरीटिनाby the diadem-wearer (Arjuna)
किरीटिना:
Karana
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
कीर्णरथाःwhose chariots were covered/strewn
कीर्णरथाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकीर्णरथ
FormMasculine, Nominative, Plural
पृषत्कैःwith arrows
पृषत्कैः:
Karana
TypeNoun
Rootपृषत्क
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma
K
Kirīṭin (Arjuna)
K
Kaurava army (Bharata warriors)
C
chariots (ratha)
E
elephants (nāga)
H
horses (aśva)
A
arrows (pṛṣatka)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical gravity of war: even the greatest warriors can be reduced to helplessness amid violence, and martial glory quickly turns into suffering. It implicitly cautions that power and pride are fragile when driven by conflict, reinforcing the Mahābhārata’s recurring reflection on the cost of kṣatriya warfare.

After being struck repeatedly, the Kuru warriors—on chariots and elephants—cry out in pain. Arjuna (Kirīṭin) releases such a dense volley of arrows that Bhīṣma and other leading fighters, along with their horses, appear to disappear, their chariots completely obscured by the arrow-shower.