Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Arjuna’s Approach, Drona’s Recognition, and the Turning of the Cattle (अर्जुनागमनम्, द्रोणवाक्यम्, गोगमनिवृत्तिः)

एष चैव महेष्वासस्त्रिषु लोकेषु विश्ुत: । अहं चापि नरश्रेष्ठादर्जुनान्नावर: क्वचित्‌,यह तीनों लोकोंमें महान्‌ धनुर्थरके रूपमें विख्यात है और मैं भी नरश्रेष्ठ अर्जुनसे किसी बातमें कम नहीं हूँ

eṣa caiva maheṣvāsaḥ triṣu lokeṣu viśrutaḥ | ahaṃ cāpi naraśreṣṭhād arjunān nāvaraḥ kvacit ||

Karna said: “This warrior is indeed a great archer, renowned throughout the three worlds. And I too am in no way inferior to Arjuna, the best of men.”

एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महेष्वासःgreat archer
महेष्वासः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिषुin three
त्रिषु:
Adhikarana
TypeAdjective (numeral)
Rootत्रि
FormAll, Locative, Plural
लोकेषुworlds
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Plural
विश्रुतःrenowned/famed
विश्रुतः:
TypeAdjective
Rootविश्रुत
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAll, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
नरश्रेष्ठात्from the best of men
नरश्रेष्ठात्:
Apadana
TypeNoun
Rootनरश्रेष्ठ
FormMasculine, Ablative, Singular
अर्जुनात्from Arjuna
अर्जुनात्:
Apadana
TypeNoun (proper)
Rootअर्जुन
FormMasculine, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अवरःinferior/less
अवरः:
TypeAdjective
Rootअवर
FormMasculine, Nominative, Singular
क्वचित्ever/at any time
क्वचित्:
TypeIndeclinable
Rootक्वचित्

कर्ण उवाच

K
Karna
A
Arjuna
T
the great archer (eṣa maheṣvāsaḥ)
T
the three worlds (tri-loka)

Educational Q&A

The verse highlights how self-assertion and the pursuit of fame can shape moral choices: Karna measures worth through reputation and martial comparison, revealing the pride and rivalry that intensify adharma-prone conflict.

Karna speaks in a competitive tone, praising a certain renowned archer and then declaring that he himself is never inferior to Arjuna, reinforcing the ongoing tension and rivalry between the two great warriors.