Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Aśvatthāman’s Admonition to Karṇa on Boasting, Varṇa-Duties, and the Threat of Arjuna

Virāṭa-parva, Adhyāya 45

अजुन उवाच अहं वै कुरुभियोत्स्याम्यवजेष्यामि ते पशून्‌,अर्जुन बोले--मैं कौरवोंसे युद्ध करूँगा और तुम्हारे पशुओंको जीत लूँगा

arjuna uvāca | ahaṃ vai kurubhyo yotsyāmi avajeṣyāmi te paśūn |

Arjuna said: “Indeed, I will fight the Kurus, and I will win back your cattle.”

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
FormMasculine/Feminine (pronoun), Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
कुरुभिःwith the Kurus / against the Kurus (in battle)
कुरुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Instrumental, Plural
उत्स्यामिI will fight
उत्स्यामि:
TypeVerb
Rootयुध्
FormFuture (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
अवजेष्यामिI will conquer / win
अवजेष्यामि:
TypeVerb
Rootजि
FormFuture (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
तेyour
ते:
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Feminine (pronoun), Genitive, Singular
पशून्cattle / animals
पशून्:
Karma
TypeNoun
Rootपशु
FormMasculine, Accusative, Plural

अजुन उवाच

A
Arjuna
K
Kurus (Kauravas)
C
cattle (paśu)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma: when injustice or aggression arises, a warrior must respond with firm resolve to protect rightful wealth and honor, acting decisively rather than yielding to fear or hesitation.

Arjuna declares that he will engage the Kurus in battle and will win back (or win over) the cattle at stake, signaling readiness to confront the Kaurava force in the unfolding Virāṭa episode.