Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Aśvatthāman’s Admonition to Karṇa on Boasting, Varṇa-Duties, and the Threat of Arjuna

Virāṭa-parva, Adhyāya 45

अहं ते संग्रहीष्यामि हयान्‌ शत्रुरथारुजान्‌ | शिक्षितो हास्मि सारथ्ये तीर्थत: पुरुषर्षभ,अब तो मुझे आपकी सहायता मिल गयी है; अतः युद्धभूमिमें देवताओंका भी सामना कर सकता हूँ। मेरा सारा भय नष्ट हो गया। बताइये, अब मैं क्या करूँ? पुरुषप्रवर! मैंने गुरुसे सारथ्यकर्मकी शिक्षा प्राप्त की है; इसलिये आपके घोड़ोंको, जो शत्रुके रथका नाश करनेवाले हैं, मैं काबूमें रखूँगा

aham te saṅgrahīṣyāmi hayān śatrurathārujān | śikṣito hāsmi sārathye tīrthataḥ puruṣarṣabha ||

Uttara said: “I will take charge of your horses—those that can shatter the enemy’s chariots. I have been trained in the duties of a charioteer by my teacher, O bull among men. Now that I have gained your support, my fear is gone; tell me what I should do next, for I feel able to face even the gods on the battlefield.”

अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
तेof you / your
ते:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
संग्रहीष्यामिI will restrain/hold (in control)
संग्रहीष्यामि:
TypeVerb
Rootसम्-ग्रह्
FormFuture (Simple Future/लृट्), 1st, Singular, Parasmaipada
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
शत्रु-रथ-आरुजान्destroying the enemy’s chariots
शत्रु-रथ-आरुजान्:
Karma
TypeAdjective
Rootशत्रुरथारुज्
FormMasculine, Accusative, Plural
शिक्षितःtrained
शिक्षितः:
TypeAdjective
Rootशिक्ष्
FormMasculine, Nominative, Singular
indeed
:
TypeIndeclinable
Root
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (लट्), 1st, Singular, Parasmaipada
सारथ्येin charioteering
सारथ्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसारथ्य
FormNeuter, Locative, Singular
तीर्थतःfrom (a) teacher/master
तीर्थतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootतीर्थ
पुरुष-ऋषभO bull among men
पुरुष-ऋषभ:
Sampradana
TypeNoun
Rootपुरुषऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

उत्तर उवाच

U
Uttara (Prince of Virata)
H
horses
E
enemy chariot(s)
G
guru/teacher (implied)

Educational Q&A

Confidence in battle should be grounded in proper training and right guidance. Uttara’s claim—fear removed by support and instruction—highlights that courage becomes effective when joined to disciplined skill (sārathya) and wise counsel, rather than mere bravado.

On the eve of confronting the Kaurava forces, Prince Uttara addresses his companion (Arjuna in disguise). He declares that he can control the horses and serve as charioteer because he has learned the craft from his teacher, and he asks what action to take next now that his fear has subsided.