Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

शमीवृक्षस्थायुधप्रकाशनम् / Revelation and Identification of the Weapons on the Śamī Tree

एक: पुत्रो विराटस्य शून्ये संनिहित: पुरे । स एष किल निर्यातो बालभावान्न पौरुषात्‌,“विराटके सूने नगरमें उनका एक ही पुत्र देख-रेखके लिये रह गया था; सो यह बचपन (मूर्खता) के कारण हमारा सामना करनेके लिये चला आया, अपने पुरुषार्थसे प्रेरित होकर नहीं

ekaḥ putro virāṭasya śūnye saṁnihitaḥ pure | sa eṣa kila niryāto bālabhāvān na pauruṣāt ||

Vaiśampāyana said: “In the now-deserted city, only one son of Virāṭa had been left behind to keep watch. And this youth, it seems, has come out to confront us—not driven by true manly resolve, but prompted by childishness and immaturity.”

एकःone
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
विराटस्यof Virāṭa
विराटस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootविराट
FormMasculine, Genitive, Singular
शून्येin (the) empty
शून्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशून्य
FormNeuter, Locative, Singular
संनिहितःplaced/left (stationed)
संनिहितः:
Karta
TypeVerb
Rootसं-नि-धा (धातु: धा)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
पुरेin the city
पुरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुर
FormNeuter, Locative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
किलindeed/it is said
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
निर्यातःgone out/come forth
निर्यातः:
Karta
TypeVerb
Rootनिर्-या (धातु: या)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past active/participial usage)
बालभावात्from childishness
बालभावात्:
Apadana
TypeNoun
Rootबालभाव
FormMasculine, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पौरुषात्from manliness/valor
पौरुषात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपौरुष
FormNeuter, Ablative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Virāṭa
V
Virāṭa-nagara (the city of Virāṭa)

Educational Q&A

The verse contrasts immature impulsiveness (bālabhāva) with true courage grounded in judgment (pauruṣa). It implies that ethical action in conflict requires discernment and responsibility, not mere rash display.

With Virāṭa’s city largely emptied, only one of his sons remains on guard. That prince comes out to face the approaching opponents, but the narrator frames his action as arising from youthful folly rather than deliberate valor.