Shloka 7

निवृत्तसमया: पार्था महात्मानो महाबला: | महोत्साहा भविष्यन्ति पाण्डवा हमितौजस:,“अज्ञातवासका समय पूर्ण कर लेनेपर कुन्तीके वे महाबली, अमितपराक्रमी और महात्मा पुत्र पाण्डव महान्‌ उत्साहसे सम्पन्न हो जायँगे

nivṛttasamayaḥ pārthā mahātmāno mahābalāḥ | mahotsāhā bhaviṣyanti pāṇḍavā hamitaujasaḥ ||

Vaiśampāyana said: “When the appointed period (of their incognito exile) has been completed, the Pāṇḍavas—Kuntī’s sons, the Pārthas—great-souled and mighty, of immeasurable prowess, will become filled with renewed high resolve.”

निवृत्तसमयाःwhose time has ended / having completed the period
निवृत्तसमयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिवृत्त-समय
FormMasculine, Nominative, Plural
पार्थाःthe sons of Pṛthā (Pāṇḍavas)
पार्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
महात्मानःgreat-souled
महात्मानः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
महाबलाःvery strong / mighty
महाबलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Plural
महोत्साहाःof great enthusiasm
महोत्साहाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहोत्साह
FormMasculine, Nominative, Plural
भविष्यन्तिwill be / will become
भविष्यन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural
पाण्डवाःthe Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
अमितौजसःof immeasurable vigor/energy
अमितौजसः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमित-ओजस्
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
P
Pārthas
K
Kuntī

Educational Q&A

Endurance in hardship is purposeful: when a dharma-bound trial reaches its rightful completion, inner strength and righteous resolve naturally reassert themselves. The verse underscores disciplined patience and the ethical confidence that follows faithfully keeping one’s pledged term.

The narrator anticipates the moment after the Pāṇḍavas finish their fixed period of concealment (ajñātavāsa). Once that term ends, they will no longer need restraint and secrecy; their great energy and determination will surge forth, setting the stage for open action.