Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Virāṭa-parva Adhyāya 29 — Suśarmā’s Counsel and the Coordinated Goharaṇa Plan

धर्मार्थसहितं श्लक्ष्णं तत्त्वतश्न सहेतुकम्‌ । तत्रानुरूपं भीष्मेण ममाप्यत्र गिरं शूणु

dharma-artha-sahitaṁ ślakṣṇaṁ tattvataś ca sahetukam | tatrānurūpaṁ bhīṣmeṇa mamāpy atra giraṁ śṛṇu ||

Vaiśampāyana said: “Hear from me as well the words spoken here by Bhīṣma—refined in expression, grounded in truth, supported by sound reasoning, and aligned with the aims of dharma and artha, fitting to the occasion.”

धर्मार्थसहितम्accompanied by dharma and artha
धर्मार्थसहितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधर्मार्थसहित
FormNeuter, Accusative, Singular
श्लक्ष्णम्gentle, polished
श्लक्ष्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्लक्ष्ण
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्त्वतःin truth; truly
तत्त्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्त्वतः
and
:
TypeIndeclinable
Root
सहेतुकम्with reasons; well-reasoned
सहेतुकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसहेतुक
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्रthere; in that matter
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अनुरूपम्appropriate; fitting
अनुरूपम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
भीष्मेणby Bhishma
भीष्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
ममof me; my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
गिरम्speech; words
गिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootगिर्
FormFeminine, Accusative, Singular
शृणुhear; listen
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma