Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Droṇācārya’s Assessment of the Pāṇḍavas: Nīti, Kāla, and Intelligence (विराटपर्व, अध्याय २६)

क्षरन्त इव नागेन्द्रा: सर्वे ह्याशीविषोपमा: । दुःखा भवेयु: संरब्धा: कौरवान्‌ प्रति ते ध्रुवम्‌,“यदि शेष समय भी पाण्डव इसी प्रकार यहाँ व्यतीत कर लें, तो वे प्रतिज्ञापालनके भारसे मुक्त हो जायँगे। फिर तो वे सत्यव्रती पाण्डव मदकी धारा बहानेवाले गजराजों और विषधर सर्पोके समान क्रोधमें भरकर निश्चय ही कौरवोंके लिये दुःखदायी हो जायूँगे

kṣaranta iva nāgendrāḥ sarve hy āśīviṣopamāḥ | duḥkhā bhaveyuḥ saṃrabdhāḥ kauravān prati te dhruvam ||

Vaiśampāyana said: “All of them, like lordly elephants streaming with rut and like venomous serpents, would surely become a source of suffering to the Kauravas when inflamed with wrath.”

क्षरन्तःflowing, streaming
क्षरन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootक्षर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
नागेन्द्राःlords of elephants (great elephants)
नागेन्द्राः:
Karta
TypeNoun
Rootनागेन्द्र
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
आशीविषोपमाःlike venomous serpents
आशीविषोपमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootआशीविषोपम
FormMasculine, Nominative, Plural
दुःखाःpainful, causing suffering
दुःखाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःख
FormMasculine, Nominative, Plural
भवेयुःwould become
भवेयुः:
TypeVerb
Rootभू
FormPotential/Optative (विधिलिङ्), non-past (modal), Third, Plural, Parasmaipada
संरब्धाःenraged, provoked
संरब्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंरब्ध
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Plural
कौरवान्the Kauravas
कौरवान्:
Karma
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रतिtowards, against
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
ध्रुवम्certainly, surely
ध्रुवम्:
TypeIndeclinable
Rootध्रुव

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kauravas
P
Pāṇḍavas (implied by context: 'they')
N
Nāgendra (great elephants, metaphor)
Ā
Āśīviṣa (venomous serpents, metaphor)

Educational Q&A

Unchecked injustice and prolonged provocation do not dissolve conflict; they intensify it. The verse warns that when disciplined, vow-bound warriors are finally freed from constraints, their righteous anger can become irresistibly destructive—hence the ethical urgency for timely reconciliation and fair conduct.

Vaiśampāyana describes the likely outcome if the Pāṇḍavas complete their remaining time in concealment and are released from the burden of their vow: once provoked, they will surge against the Kauravas with the force of rutting elephants and the deadly danger of venomous snakes, becoming certain agents of the Kauravas’ suffering.