Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Kīcaka-vadha-pratisaṃjñā: Rumor in Matsya and the Kaurava Scouts’ Report (कीचकवध-प्रतिसंज्ञा)

तां दृष्टवा पुरुषा राजन प्राद्रवन्त दिशो दश । गन्धर्वाणां भयत्रस्ता: केचिद्‌ दृष्टवा न्‍न्यमीलयन्‌

tāṃ dṛṣṭvā puruṣā rājan prādravanta diśo daśa | gandharvāṇāṃ bhayatrastāḥ kecid dṛṣṭvā nyamīlayan ||

Seeing her, O King, the men fled in all ten directions. Terrified at the thought of the Gandharvas, some, upon looking, shut their eyes—overcome by fear.

ताम्her/that (woman)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
पुरुषाःmen
पुरुषाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्राद्रवन्ran forth / fled
प्राद्रवन्:
TypeVerb
Rootद्रु
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
दशten
दश:
TypeAdjective
Rootदशन्
FormFeminine, Accusative, Plural
गन्धर्वाणाम्of the Gandharvas
गन्धर्वाणाम्:
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Genitive, Plural
भयत्रस्ताःfrightened with fear
भयत्रस्ताः:
TypeAdjective
Rootभयत्रस्त
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle used adjectivally)
केचित्some (of them)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
न्यdown, in (prefixal particle)
न्य:
TypeIndeclinable
Rootनि
अमीलयन्closed (their eyes)
अमीलयन्:
TypeVerb
Rootमील्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन
राजन् (जनमेजय)
पुरुषाः
गन्धर्वाः
दिशः (दश दिशः)