Shloka 51

प्रमृज्य वदनं तस्या: पाणिनाश्रुसमाकुलम्‌ | कीचकं मनसागच्छत्‌ सृक्किणी परिसंलिहन्‌ । उवाच चैनां दुःखार्ता भीम: क्रोधसमन्वित:,वह बहुत आर्त हो रही थी, अतः उन्होंने सुन्दर कटिभागवाली ट्रुपदकुमारीको युक्तियुक्त तात्विक वचनोंसे अनेक बार आश्वासन देकर अपने हाथसे उसके आँसूभरे मुँहको पोंछा और क्रोधसे जबड़े चाटते हुए मन-ही-मन कीचकका स्मरण किया। तदनन्तर भीमने दुःखपीड़ित द्रौपदीसे इस प्रकार कहा

vaiśampāyana uvāca |

pramṛjya vadanaṃ tasyāḥ pāṇināśru-samākulam |

kīcakaṃ manasāgacchat sṛkkiṇī pari-saṃlihan |

uvāca caināṃ duḥkhārtā bhīmaḥ krodha-samanvitaḥ ||

Vaiśampāyana said: Wiping her face with his hand—her features wet and confused with tears—Bhīma, licking his lips, turned his mind toward Kīcaka. Then, filled with anger and pained by her suffering, he spoke to her.

प्रमृज्यhaving wiped/after wiping
प्रमृज्य:
TypeVerb
Rootप्र + मृज्
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थे), कर्तरि, अव्यय (absolutive)
वदनम्face
वदनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवदन
FormNeuter, Accusative, Singular
तस्याःof her
तस्याः:
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormFeminine, Genitive, Singular
पाणिनाwith (his) hand
पाणिना:
Karana
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Instrumental, Singular
अश्रु-समाकुलम्filled/confused with tears
अश्रु-समाकुलम्:
TypeAdjective
Rootअश्रु + समाकुल
FormNeuter, Accusative, Singular
कीचकम्Kichaka
कीचकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकीचक
FormMasculine, Accusative, Singular
मनसाwith (his) mind; mentally
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अगच्छत्went; turned (his thought)
अगच्छत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सृक्किणीthe two corners of the mouth/jaws
सृक्किणी:
Karma
TypeNoun
Rootसृक्कि
FormFeminine, Accusative, Dual
परिसंलिहन्licking (repeatedly)
परिसंलिहन्:
TypeVerb
Rootपरि + सम् + लिह्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनाम्her (this woman)
एनाम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम)
FormFeminine, Accusative, Singular
दुःख-आर्ताafflicted by sorrow
दुःख-आर्ता:
TypeAdjective
Rootदुःख + आर्त
FormFeminine, Nominative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रोध-समन्वितःfilled with anger
क्रोध-समन्वितः:
TypeAdjective
Rootक्रोध + समन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma
K
Kīcaka
D
Draupadī

Educational Q&A

Compassion and protection must accompany strength: Bhīma first consoles the suffering Draupadī, yet his anger is directed toward restoring justice against Kīcaka’s wrongdoing—an ethical model of controlled, duty-bound force rather than impulsive violence.

Draupadī is in distress and weeping. Bhīma wipes her tearful face, inwardly fixes his mind on Kīcaka (the cause of her suffering), and then begins to speak—signaling both reassurance to her and imminent resolve to confront Kīcaka.