Bhīma–Draupadī Saṃvāda on Restraint, Protection, and the Kīcaka Threat
Virāṭa-parva, Adhyāya 20
यस्या मम मुखप्रेक्षा यूयमिन्द्रसमा: सदा । सा प्रेक्षे मुखमन्यासामवराणां वरा सती,एक दिन वह था कि इन्द्रके समान पराक्रमी तुम सब भाई सदा मेरा मुँह निहारा करते थे। आज वही मैं श्रेष्ठ होकर भी अपनेसे निकृष्ट दूसरी स्त्रियोंका मुँह जोहती रहती हूँ
yasyā mama mukhaprekṣā yūyam indrasamāḥ sadā | sā prekṣe mukham anyāsām avarāṇāṁ varā satī ||
Vaiśampāyana said: “There was a time when you brothers—ever valiant like Indra—would constantly look to my face for guidance and approval. Now, though I am worthy and of high standing, I find myself watching the faces of other women who are beneath me.”
वैशम्पायन उवाच