Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

द्रौपद्याः शोकवचनम्

Draupadī’s Lament and Indictment of Misfortune

वैशम्पायन उवाच एवमुक्त्वाथ तां शालां प्रविवेश मनस्विनी

vaiśampāyana uvāca evam uktvātha tāṁ śālāṁ praviveśa manasvinī

Vaiśampāyana said: Having spoken thus, the resolute woman then entered that hall.

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
FormAbsolutive (Ktva), Active (Kartari)
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
शालाम्hall, house
शालाम्:
Karma
TypeNoun
Rootशाला
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
TypeVerb
Rootविश्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada, प्र
मनस्विनीthe resolute-minded woman
मनस्विनी:
Karta
TypeAdjective
Rootमनस्विन्
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
śālā (hall/pavilion)
M
manasvinī (the resolute woman; unnamed in this verse)