Shloka 37

सभ्या ऊचु यस्येयं चारुसर्वाड्ी भार्या स्वादायतेक्षणा । परो लाभस्तु तस्य स्यान्न च शोचेत्‌ कथंचन,सभासद्‌ बोले--सम्पूर्ण मनोहर अंगोंसे सुशोभित यह बड़े-बड़े नेत्रोंवाली साध्वी जिसकी धर्मपत्नी है, उसे जीवनमें बहुत बड़ा लाभ मिला है। वह किसी प्रकार शोक नहीं कर सकता

sabhyā ūcuḥ yasyeyaṃ cāru-sarvāṅgī bhāryā svādāyatekṣaṇā | paro lābhas tu tasya syān na ca śocet kathaṃcana ||

The members of the assembly said: “He whose lawful wife is this virtuous woman—beautiful in all her limbs and with large, captivating eyes—has obtained a supreme gain in life. Such a man cannot grieve in any way.”

सभ्याःthe assembly-members
सभ्याः:
Karta
TypeNoun
Rootसभ्य
FormMasculine, Nominative, Plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Plural
यस्यof whom / whose
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
इयम्this (woman)
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
चारु-सर्वाङ्गीhaving beautiful limbs all over
चारु-सर्वाङ्गी:
TypeAdjective
Rootचारु + सर्वाङ्गी
FormFeminine, Nominative, Singular
भार्याwife
भार्या:
Karta
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Nominative, Singular
सु-आदायता-ईक्षणाwith very long eyes
सु-आदायता-ईक्षणा:
TypeAdjective
Rootसु + आदायत + ईक्षणा
FormFeminine, Nominative, Singular
परःsupreme / great
परः:
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Singular
लाभःgain, benefit
लाभः:
Karta
TypeNoun
Rootलाभ
FormMasculine, Nominative, Singular
तुindeed, but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
स्यात्would be / may be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative, 3, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
शोचेत्would grieve
शोचेत्:
TypeVerb
Rootशुच्
FormOptative, 3, Singular
कथंचनin any way, at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन

वैशग्पायन उवाच

S
sabhyāḥ (assembly/courtiers)
B
bhāryā (the wife—implicitly the woman being praised)

Educational Q&A

The verse frames a virtuous and beautiful spouse as a ‘supreme gain’ (paro lābhaḥ), implying that righteous companionship and household dharma are sources of stability and freedom from despair; one blessed with such support is portrayed as not easily overcome by grief.

In the court setting, the assembled courtiers speak in admiration of a woman’s virtue and beauty, declaring that the man who has her as his wife is exceptionally fortunate and therefore not prone to lamentation.