Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Virāṭa-parva Adhyāya 13 — Kīcaka’s Proposition and Draupadī’s Dharmic Refusal

एवं ते न्यवसंस्तत्र प्रच्छन्ना: पुरुषर्षभा: । कर्माणि तस्य कुर्वाणा विराटनृपतेस्तदा,इस प्रकार वे पुरुषशिरोमणि पाण्डव उस समय राजा विराटके भिन्न-भिन्न कार्य सँभालते हुए वहाँ छिपकर रहते थे

evaṁ te nyavasan tatra pracchannāḥ puruṣarṣabhāḥ | karmāṇi tasya kurvāṇā virāṭanṛpates tadā ||

Vaiśampāyana said: Thus those bull-like men, the foremost among men—the Pāṇḍavas—lived there in concealment, and at that time they carried out the various duties and tasks of King Virāṭa.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
न्यवसन्dwelt, stayed
न्यवसन्:
TypeVerb
Rootनि + वस्
Formimperfect, 3rd, plural, parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
प्रच्छन्नाःhidden, disguised
प्रच्छन्नाः:
TypeAdjective
Rootप्रच्छन्न
Formmasculine, nominative, plural
पुरुषर्षभाःbulls among men, best of men
पुरुषर्षभाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ
Formmasculine, nominative, plural
कर्माणिtasks, duties
कर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, accusative, plural
तस्यof him (of that king)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, genitive, singular
कुर्वाणाःdoing, performing
कुर्वाणाः:
TypeVerb
Rootकृ
Formpresent active participle, masculine, nominative, plural
विराटof Virata
विराट:
TypeNoun
Rootविराट
Formmasculine, genitive, singular
नृपतेःof the king
नृपतेः:
TypeNoun
Rootनृपति
Formmasculine, genitive, singular
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
K
King Virāṭa

Educational Q&A

Even great heroes uphold dharma through restraint and disciplined conduct: they accept humble roles, perform rightful duties, and protect a solemn vow (secrecy during incognito exile) rather than seeking immediate assertion of power.

During the incognito year, the Pāṇḍavas remain hidden in King Virāṭa’s domain, each undertaking assigned responsibilities and serving the king while maintaining their disguises.