Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Virāṭa-parva Adhyāya 13 — Kīcaka’s Proposition and Draupadī’s Dharmic Refusal

युधिष्ठटिर: सभास्तारो मत्स्यानामभवत्‌ प्रिय: । तथैव च विराटस्य सपुत्रस्थ विशाम्पते,राजर्षि तृणबिन्दु और महात्मा धर्मके प्रसादसे पाण्डवलोग इस प्रकार विराटके नगरमें अज्ञातवासके दिन पूरे करने लगे। महाराज युधिष्ठिर राजसभाके प्रमुख सदस्य और मत्स्यदेशकी प्रजाके अत्यन्त प्रिय थे। राजन्‌! इसी प्रकार पुत्रसहित राजा विराटका भी उनपर विशेष प्रेम था। वे पासोंका मर्म जानते थे। जैसे कोई सूतमें बाँधे हुए पक्षियोंको इच्छानुसार उड़ावे, उसी प्रकार वे द्यूतशालामें पासोंको अपने इच्छानुसार फेंकते हुए राजा आदिको जूआ खेलाया करते थे

vaiśampāyana uvāca | yudhiṣṭhiraḥ sabhāstaro matsyānām abhavat priyaḥ | tathaiva ca virāṭasya saputrasya viśāmpate |

Vaiśampāyana said: “Yudhiṣṭhira became a leading member of the Matsya royal court and was dear to the people. In the same way, O lord of men, King Virāṭa too—together with his sons—developed a special affection for him.”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
सभास्तारःchief of the assembly (court leader)
सभास्तारः:
Karta
TypeNoun
Rootसभास्तार
FormMasculine, Nominative, Singular
मत्स्यानाम्of the Matsyas
मत्स्यानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Genitive, Plural
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, 3, Singular
प्रियःdear, beloved
प्रियः:
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
विराटस्यof Virāṭa
विराटस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविराट
FormMasculine, Genitive, Singular
सपुत्रस्यtogether with (his) son(s)
सपुत्रस्य:
TypeAdjective
Rootसपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
V
Virāṭa
M
Matsya (kingdom/people)
R
royal assembly (sabhā)
D
dice (akṣa)
D
dice-hall (dyūtaśālā)