Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Virāṭa-parva Adhyāya 13 — Kīcaka’s Proposition and Draupadī’s Dharmic Refusal

वैशम्पायन उवाच एवं मत्स्यस्य नगरे प्रच्छन्ना: कुरुनन्दना: । आराधयन्तो राजानं यदकुर्वत तच्छुणु,वैशम्पायनजीने कहा--राजन! इस प्रकार मत्स्यदेशकी राजधानीमें गुप्तरूपसे निवास करनेवाले पाण्डवोंने राजा विराटकी सेवा करते हुए जो-जो कार्य किया, वह सुनो

Vaiśampāyana uvāca: evaṁ Matsyasya nagare pracchannāḥ Kurunandanāḥ | ārādhayanto rājānaṁ yad akurvata tac chṛṇu ||

Vaiśampāyana said: “Thus, in the city of the Matsya king, the delight of the Kuru line (the Pāṇḍavas) lived in concealment. While respectfully serving and pleasing the king, whatever deeds they carried out—listen to that.”

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
मत्स्यस्यof Matsya (kingdom/people)
मत्स्यस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Genitive, Singular
नगरेin the city
नगरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनगर
FormNeuter, Locative, Singular
प्रच्छन्नाःhidden, in disguise
प्रच्छन्नाः:
TypeAdjective
Rootप्रच्छन्न
FormMasculine, Nominative, Plural
कुरुनन्दनाःdescendants/delighters of the Kurus (Pandavas)
कुरुनन्दनाः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरुनन्दन
FormMasculine, Nominative, Plural
आराधयन्तःserving, pleasing, attending upon
आराधयन्तः:
TypeVerb
Rootआराधयत्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Plural
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
यत्what(ever)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अकुर्वतthey did
अकुर्वत:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect, Third, Plural, Parasmaipada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
शृणुhear (listen)
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Matsya (kingdom)
M
Matsya-nagara (city of Matsya)
K
Kurunandanāḥ (Pāṇḍavas)
V
Virāṭa (king)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharma through disciplined concealment and respectful service: even while hiding their identity, the Pāṇḍavas uphold proper conduct by honoring the host-king and fulfilling duties without arrogance or disruption.

Vaiśampāyana transitions into describing the Pāṇḍavas’ incognito stay in the Matsya capital during the final year of exile, announcing that he will recount the actions they performed while serving King Virāṭa.