Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

बृहन्नडाप्रवेशः — Bṛhannadā’s Entry into Virāṭa’s Assembly

तमायान्तमभिप्रेक्ष्य भ्राजमानं नरर्षभम्‌ | समुपस्थाय वै राजा पप्रच्छ कुरुनन्दनम्‌,[अपने सेवकोंके बुलानेपर उनके साथ] दिव्य कान्तिसे सुशोभित नरश्रेष्ठ सहदेवको राजसभाकी ओर आते देख राजा विराट स्वयं उठकर उनके पास चले गये और कुरुकुलको आनन्द देनेवाले सहदेवसे पूछने लगे--

tam āyāntam abhiprekṣya bhrājamānaṃ nararṣabham | samupasthāya vai rājā papraccha kurunandanam ||

Seeing Sahadeva—the best of men—approaching the royal hall, radiant with a divine splendor, King Virāṭa himself rose, went forward to receive him with due respect, and then questioned that delight of the Kuru line.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आयान्तम्coming
आयान्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootया (धातु) + शतृ (वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिप्रेक्ष्यhaving looked at/seeing
अभिप्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootप्रेक्ष् (धातु) + अभि (उपसर्ग) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
FormAbsolutive (Gerund)
भ्राजमानम्shining, resplendent
भ्राजमानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभ्राज् (धातु) + शानच् (वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
नरर्षभम्bull among men, best of men
नरर्षभम्:
Karma
TypeNoun
Rootनर + ऋषभ
FormMasculine, Accusative, Singular
समुपस्थायhaving approached/attended
समुपस्थाय:
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + सम्+उप (उपसर्ग) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
FormAbsolutive (Gerund)
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
कुरुनन्दनम्the delight of the Kurus (Sahadeva)
कुरुनन्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरु + नन्दन
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sahadeva
K
King Virāṭa
K
Kuru lineage
R
royal assembly hall (rājasabhā)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic kingship and social ethics: a ruler should honor excellence and virtue with humility and proper reception, and only then engage in inquiry. Respectful conduct (satkāra) is portrayed as a prerequisite to meaningful dialogue.

Sahadeva, appearing radiant, comes toward the royal assembly. King Virāṭa rises from his seat, goes forward to receive him, and then begins to question him.