Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Agastya–Lopāmudrā: Marriage, Austerity, and Conditions for Conjugal Union (लोमशकथितम्)

दिव्यं पवित्रकूटं च पवित्रं धरणीधरम्‌,वहाँ महर्षियोंसे सेवित, पावन शिखरोंवाला, दिव्य एवं पवित्र दूसरा पर्वत भी है जो अत्यन्त पुण्यदायक तीर्थ है। वहीं उत्तम ब्रह्मसरोवर है जहाँ भगवान्‌ अगस्त्यमुनि वैवस्वत यमसे मिलनेके लिये पधारे थे

vaiśaṃpāyana uvāca | divyaṃ pavitrakūṭaṃ ca pavitraṃ dharaṇīdharam | tatra maharṣibhiḥ sevitaṃ pāvanaśikharavantaṃ divyaṃ ca pavitraṃ dvitīyaṃ parvataṃ puṇyadāyakaṃ tīrtham | tatraiva uttamaṃ brahmasarovaraṃ yatra bhagavān agastyamuniḥ vaivasvataṃ yamam abhigantuṃ samupāgamat |

Vaiśaṃpāyana said: There is also a second mountain—divine, pure, and a true “bearer of the earth”—known as Pavitrakūṭa. Revered sages frequent it; its peaks are sanctifying, and the place itself is a supremely meritorious pilgrimage-site. There too lies the excellent Brahma-lake, where the venerable sage Agastya once arrived in order to meet Vaivasvata Yama.

दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
पवित्रकूटम्the (mountain/peak) named Pavitras-kūṭa / sacred-peak
पवित्रकूटम्:
Karma
TypeNoun
Rootपवित्रकूट
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पवित्रम्pure, sacred
पवित्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपवित्र
FormNeuter, Accusative, Singular
धरणीधरम्mountain (earth-holder)
धरणीधरम्:
Karma
TypeNoun
Rootधरणीधर
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pavitrakūṭa
P
parvata (mountain)
M
maharṣis (great sages)
B
Brahmasarovara
A
Agastya
V
Vaivasvata Yama