Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Vyāsa’s Counsel to Dhṛtarāṣṭra on Restraining Duryodhana (व्यास-धृतराष्ट्र-उपदेशः)

कथं जीवेयुरत्यन्तं कथं वर्धेयुरित्यपि । इति दीनेषु पार्थेषु मनो मे परितप्यते,“वे कैसे जीवित रहेंगे और कैसे वृद्धिको प्राप्त होंगे?” इस प्रकार कुन्तीके उन दीन पुत्रोंके प्रति सोचते हुए मेरे मनमें बड़ा संताप होता है

kathaṃ jīveyur atyantaṃ kathaṃ vardheyur ity api | iti dīneṣu pārtheṣu mano me paritapyate ||

Vyāsa said: “How will they manage to live at all, and how will they ever prosper?” Thinking thus about the Pārthas in their misery, my heart is consumed with anguish.

कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
जीवेयुःmight live / could live
जीवेयुः:
TypeVerb
Rootजीव्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Plural, Parasmaipada
अत्यन्तम्exceedingly, at all
अत्यन्तम्:
TypeIndeclinable
Rootअत्यन्त
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
वर्धेयुःmight grow / prosper
वर्धेयुः:
TypeVerb
Rootवृध्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Plural, Parasmaipada
इतिthus, saying
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
दीनेषुamong the distressed / wretched
दीनेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदीन
FormMasculine, Locative, Plural
पार्थेषुamong the sons of Pṛthā (the Pāṇḍavas)
पार्थेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Locative, Plural
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
परितप्यतेis tormented / burns with grief
परितप्यते:
TypeVerb
Rootपरि-तप्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada

व्यास उवाच

V
Vyāsa
P
Pārthas (sons of Kuntī/Pṛthā)