Shloka 6

वैदूर्यशिखरो नाम पुण्यो गिरिवर: शिव: । नित्यपुष्पफलास्तत्र पादपा हरितच्छदा:

vaidūryaśikharo nāma puṇyo girivaraḥ śivaḥ | nityapuṣpaphalās tatra pādapā haritacchadāḥ ||

Dhaumya said: “There is a holy and auspicious best of mountains, named Vaidūryaśikhara. There the trees are ever green with fresh foliage, and they continually bear flowers and fruits.”

वैदूर्यशिखरःthe (mountain) with a vaidūrya-like peak / Vaidūrya-peak
वैदूर्यशिखरः:
Karta
TypeNoun
Rootवैदूर्य-शिखर
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name / called
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनामन्
पुण्यःholy, sacred
पुण्यः:
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormMasculine, Nominative, Singular
गिरिवरःbest of mountains
गिरिवरः:
TypeNoun
Rootगिरि-वर
FormMasculine, Nominative, Singular
शिवःauspicious
शिवः:
TypeAdjective
Rootशिव
FormMasculine, Nominative, Singular
नित्यपुष्पफलाःhaving flowers and fruits always
नित्यपुष्पफलाः:
TypeAdjective
Rootनित्य-पुष्प-फल
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
पादपाःtrees
पादपाः:
Karta
TypeNoun
Rootपादप
FormMasculine, Nominative, Plural
हरितच्छदाःhaving green foliage
हरितच्छदाः:
TypeAdjective
Rootहरित-च्छद
FormMasculine, Nominative, Plural

धौम्य उवाच

धौम्य (Dhaumya)
वैदूर्यशिखर (Vaidūryaśikhara mountain/peak)

Educational Q&A

The verse frames a landscape as inherently puṇya (merit-giving) and śiva (auspicious), suggesting that proximity to sacred places and life-sustaining abundance in nature supports dharmic living—nourishment, restraint, and reverence rather than exploitation.

Dhaumya describes a holy mountain named Vaidūryaśikhara, emphasizing its ever-green trees that constantly bear flowers and fruits—setting the scene for a sacred or exemplary locale within the Vana Parva narrative.