Shloka 366

त्रिरात्रमुषितः स्नात्वा अश्वमेधफलं लभेत्‌ । कुशप्लवनतीर्थमें जाकर स्नान करके ब्रह्मचर्यपालनपूर्वक एकाग्रचित्त हो तीन रात निवास करनेवाला पुरुष अश्वमेधयज्ञका फल पाता है

trirātram uṣitaḥ snātvā aśvamedha-phalaṁ labhet | kuśaplavana-tīrthe gatvā snātvā brahmacarya-pālana-pūrvakam ekāgra-citto bhūtvā trirātraṁ nivāsī puruṣaḥ aśvamedha-yajñasya phalaṁ prāpnoti |

Pulastya said: “A man who goes to the sacred ford called Kuśaplavana, bathes there, and then—having first undertaken the observance of brahmacarya—dwells for three nights with a concentrated mind, attains the merit equal to that of the Aśvamedha sacrifice.”

त्रिरात्रम्for three nights
त्रिरात्रम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रिरात्र
FormNeuter, Accusative, Singular
उषितःhaving stayed (dwelt)
उषितः:
Karta
TypeVerb
Rootवस् (उष्) + क्त
FormMasculine, Nominative, Singular
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootस्ना + त्वा
FormAbsolutive (Gerund)
अश्वमेधफलम्the fruit of the Aśvamedha (sacrifice)
अश्वमेधफलम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वमेध-फल
FormNeuter, Accusative, Singular
लभेत्would obtain / may obtain
लभेत्:
TypeVerb
Rootलभ्
FormOptative (Vidhi-liṅ), 3rd, Singular

पुलस्त्य उवाच

P
Pulastya
K
Kuśaplavana-tīrtha
A
Aśvamedha-yajña

Educational Q&A

The verse teaches that disciplined pilgrimage—bathing at a sacred tīrtha, maintaining brahmacarya, and staying with focused mind—can yield merit comparable to a grand royal sacrifice, emphasizing inner restraint and sincerity over mere external grandeur.

Pulastya is describing the spiritual efficacy of a specific pilgrimage site, Kuśaplavana, prescribing a three-night observance with ritual bathing and ethical self-control, and stating the resulting reward in terms familiar to epic audiences: the fruit of the Aśvamedha.