Shloka 25

यत्र ब्रह्मादयो देवा ऋषयश्न तपोधना: । भूतयक्षपिशाचाश्व किंनरा: समहोरगा:,महाराज! इसके बाद समुद्रके मध्यमें विद्यमान त्रिभुवनविख्यात अखिल लोकवन्दित गोकर्णतीर्थमें जाकर स्नान करे। जहाँ ब्रह्मा आदि देवता, तपोधन महर्षि, भूत, यक्ष, पिशाच, किन्नर, महानाग, सिद्ध, चारण, गन्धर्व, मनुष्य, सर्प, नदी, समुद्र और पर्वत--ये सभी उमावलल्‍लभ भगवान्‌ शंकरकी उपासना करते हैं

yatra brahmādayo devā ṛṣayaś ca tapodhanāḥ | bhūtayakṣapiśācāś ca kiṁnarāḥ samahoragāḥ ||

Pulastya said: “There is a sacred place where Brahmā and the other gods, and ascetics rich in austerity, along with beings such as bhūtas, yakṣas, piśācas, kiṁnaras, and the great serpents, all gather in reverence. Such a tīrtha is portrayed as a meeting-ground of the visible and invisible worlds, where devotion and disciplined practice converge, reminding the listener that holiness is recognized across all orders of beings.”

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
ब्रह्मBrahmā
ब्रह्म:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
आदयःand others; beginning with
आदयः:
Karta
TypeAdjective
Rootआदि
FormMasculine, Nominative, Plural
देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तपोधनाःthose rich in austerity (ascetics)
तपोधनाः:
Karta
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Nominative, Plural
भूतspirits; beings
भूत:
Karta
TypeNoun
Rootभूत
FormMasculine, Nominative, Plural
यक्षyakṣas
यक्ष:
Karta
TypeNoun
Rootयक्ष
FormMasculine, Nominative, Plural
पिशाचाःpiśācas (ghouls)
पिशाचाः:
Karta
TypeNoun
Rootपिशाच
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
किन्नराःkinnaras
किन्नराः:
Karta
TypeNoun
Rootकिन्नर
FormMasculine, Nominative, Plural
together with
:
TypeIndeclinable
Root
महाgreat
महा:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Plural
उरगाःserpents
उरगाः:
Karta
TypeNoun
Rootउरग
FormMasculine, Nominative, Plural

पुलस्त्य उवाच

P
Pulastya
B
Brahmā
D
Devas
Ṛṣis
T
Tapodhanas
B
Bhūtas
Y
Yakṣas
P
Piśācas
K
Kiṁnaras
M
Mahoragas (great serpents/nāgas)

Educational Q&A

The verse elevates tīrthas as universally acknowledged centers of sanctity: even gods, sages, and diverse classes of beings honor such places. Ethically, it underscores reverence, disciplined practice (tapas), and the unifying power of devotion that transcends social or cosmic categories.

Pulastya is describing a holy setting associated with pilgrimage merit, characterizing it by the presence and worship of many orders of beings—divine, ascetic, and supernatural—thereby recommending it as a powerful destination within the tīrtha discourse of Vana Parva.