Shloka 119

जो मनुष्य सबेरे उठकर देवर्षि पुलस्त्यद्वारा वर्णित सम्पूर्ण तीर्थोंके माहात्म्यसे संयुक्त इस प्रसंगका पाठ करता है, वह सब पापोंसे मुक्त हो जाता है ।। ऋषिमुख्या: सदा यत्र वाल्मीकिस्त्वथ कश्यप: । आत्रेय: कुण्डजठरो विश्वामित्रो5थ गौतम:

yo manuṣyaḥ sabere uṭhakar devarṣi-pulastyadvārā varṇita-sampūrṇa-tīrtha-māhātmyasaṃyuktaṃ asya prasaṅgasya pāṭhaṃ karoti, sa sarva-pāpebhyo mukto bhavati. ṛṣimukhyāḥ sadā yatra vālmīkis tv atha kaśyapaḥ | ātreyaḥ kuṇḍajaṭharo viśvāmitro 'tha gautamaḥ ||

Nārada said: Whoever rises early in the morning and recites this episode—endowed with the full glory of all the sacred pilgrimage places as described by the divine seer Pulastya—becomes freed from every sin. In that holy region are ever present the foremost sages: Vālmīki, Kaśyapa, Ātreya, Kuṇḍajaṭhara, Viśvāmitra, and Gautama.

ऋषिमुख्याःchief sages
ऋषिमुख्याः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि-मुख्य
FormMasculine, Nominative, Plural
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
वाल्मीकिःVālmīki
वाल्मीकिः:
Karta
TypeNoun
Rootवाल्मीकि
FormMasculine, Nominative, Singular
तुand/but (emphatic particle)
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अथthen/also
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
कश्यपःKaśyapa
कश्यपः:
Karta
TypeNoun
Rootकश्यप
FormMasculine, Nominative, Singular
आत्रेयःĀtreya
आत्रेयः:
Karta
TypeNoun
Rootआत्रेय
FormMasculine, Nominative, Singular
कुण्डजठरःKuṇḍajaṭhara (a sage; lit. 'pot-bellied')
कुण्डजठरः:
Karta
TypeNoun
Rootकुण्ड-जठर
FormMasculine, Nominative, Singular
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वामित्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अथand then/also
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
गौतमःGautama
गौतमः:
Karta
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
P
Pulastya
T
tīrthas (pilgrimage places)
V
Vālmīki
K
Kaśyapa
Ā
Ātreya
K
Kuṇḍajaṭhara
V
Viśvāmitra
G
Gautama

Educational Q&A

Regular, reverent recitation of a sanctifying narrative connected with tīrtha-māhātmya is presented as a means of inner purification—washing away pāpa through remembrance, discipline (rising early), and engagement with sacred tradition.

Nārada concludes or reinforces a tīrtha-related discourse attributed to Pulastya by stating the fruit of reciting it at dawn, and then points to a holy locale characterized by the continual presence of eminent sages such as Vālmīki, Kaśyapa, Viśvāmitra, and Gautama.