Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas

Prācī-diś Tīrtha-kathana

अपुत्रो लभते पुत्रमधनो धनमाप्नुयात्‌ | महीं विजयते राजा वैश्यो धनमवाप्लनुयात्‌,इस तीर्थ-माहात्म्यका पाठ करनेसे पुत्रहीनको पुत्र प्राप्त होता है, धनहीनको धन मिलता है, राजा इस पृथ्वीपर विजय पाता है और वैश्यको व्यापारमें धन मिलता है

aputro labhate putram adhano dhanam āpnuyāt | mahīṁ vijayate rājā vaiśyo dhanam avāpnuyāt ||

Pulastya said: By reciting this account of the sacred ford’s greatness, one who is without a son obtains a son; one who is poor gains wealth. A king attains victory over the earth, and a vaiśya acquires prosperity through trade.

अपुत्रःa sonless man
अपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootअपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
लभतेobtains
लभते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent, 3rd, Singular, Ātmanepada
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अधनःa poor man (without wealth)
अधनः:
Karta
TypeNoun
Rootअधन
FormMasculine, Nominative, Singular
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
आप्नुयात्may obtain / would obtain
आप्नुयात्:
TypeVerb
Rootआप्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
महीम्the earth
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
विजयतेconquers
विजयते:
TypeVerb
Rootवि + जि
FormPresent, 3rd, Singular, Ātmanepada
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैश्यःa vaiśya (merchant)
वैश्यः:
Karta
TypeNoun
Rootवैश्य
FormMasculine, Nominative, Singular
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
अवाप्नुयात्may obtain / would obtain
अवाप्नुयात्:
TypeVerb
Rootअव + आप्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada

पुलस्त्य उवाच

P
Pulastya
T
tīrtha (sacred ford/pilgrimage place)
R
rājā (king)
V
vaiśya (merchant)

Educational Q&A

The verse teaches a phalaśruti: faithful recitation of a tīrtha’s māhātmya is presented as a dharmic act that yields appropriate worldly fruits—offspring for the childless, wealth for the poor, victory for the king, and commercial prosperity for the vaiśya—linking devotion and right conduct with ordered social aims.

Pulastya is concluding or reinforcing a section describing a sacred place by stating the promised results of hearing/reciting its greatness. This functions as an incentive within the tīrtha-mahātmya discourse in the Vana Parva.