Shloka 76

तिस््र: कोट्यस्तु तीर्थानां सरके कुरुनन्दन,कुरुनन्दन! सरकमें तीन करोड़ तीर्थ हैं

tisraḥ koṭyas tu tīrthānāṁ sarake kurunandana

Ghūlastya said: “O Kurunandana, in Saraka there are three koṭi (thirty million) tīrthas—sacred fords and places of pilgrimage.”

तिस्रःthree
तिस्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रि
FormFeminine, Nominative, Plural
कोट्यःcrores (tens of millions)
कोट्यः:
Karta
TypeNoun
Rootकोटि
FormFeminine, Nominative, Plural
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तीर्थानाम्of pilgrimage-places
तीर्थानाम्:
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Genitive, Plural
सरकेin Saraka (a place-name)
सरके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसरक
FormMasculine, Locative, Singular
कुरुनन्दनO delight of the Kurus (O son of the Kuru line)
कुरुनन्दन:
Sampradana
TypeNoun
Rootकुरु-नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

घुलस्त्य उवाच

G
Ghūlastya
K
Kurunandana
S
Saraka
T
Tīrthas (pilgrimage sites)

Educational Q&A

The verse emphasizes the vastness and sanctity of tīrthas, implying that pilgrimage and reverence for sacred places are traditional means to cultivate purity, merit, and dharmic orientation.

Ghūlastya addresses the Kuru prince (Kurunandana) while describing the sacred landscape, highlighting Saraka as a place containing an immense number of pilgrimage sites.