Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga

Pulastya’s Instruction

श्रीतीर्थ च समासाद्य स्नात्वा नियतमानस: । अर्चयित्वा पितृन्‌ देवान्‌ विन्दते श्रियमुत्तमाम्‌,मनको वशमें करके श्रीतीर्थमें जाकर स्नान करके देवताओं और पितरोंकी पूजा करनेसे मनुष्य उत्तम सम्पत्ति प्राप्त करता है

śrītīrthaṃ ca samāsādya snātvā niyatamānasaḥ | arcayitvā pitṝn devān vindate śriyam uttamām ||

Having reached a sacred and auspicious pilgrimage-ford, and bathing there with a disciplined and focused mind, a person who offers due worship to the ancestors and the gods attains excellent prosperity.

श्रीतीर्थम्the auspicious sacred ford/place of pilgrimage
श्रीतीर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रीतीर्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
समासाद्यhaving reached/approached
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
TypeVerb
Root√स्ना
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
नियतमानसःwith restrained/controlled mind
नियतमानसः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियत-मानस
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्चयित्वाhaving worshipped
अर्चयित्वा:
TypeVerb
Root√अर्च्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
पितॄन्the ancestors (manes)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Plural
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
विन्दतेobtains/finds
विन्दते:
TypeVerb
Root√विद् (लभे/विन्दति)
FormLat (Present), Atmanepada, Third, Singular
श्रियम्prosperity, fortune
श्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Accusative, Singular
उत्तमाम्excellent, highest
उत्तमाम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormFeminine, Accusative, Singular

घुलस्त्य उवाच

Ś
śrītīrtha (sacred tīrtha)
P
pitṛs (ancestors)
D
devas (gods)
Ś
śrī (prosperity/fortune)

Educational Q&A

Prosperity and well-being arise from dharmic conduct: visiting a sacred tīrtha, performing purification by bathing, maintaining mental discipline, and honoring both gods and ancestors. The verse links inner restraint (niyata-mānasaḥ) with the efficacy of ritual worship.

A speaker (here attributed as “ghulastya uvāca”) states a general rule about tīrtha-yātrā: one who reaches a holy place, bathes with a controlled mind, and performs worship of devas and pitṛs gains excellent fortune—presented as guidance on meritorious practice in the Vana Parva context.