दक्षिणेन सरस्वत्या दृषद्धत्युत्तरेण च । ये वसन्ति कुरुक्षेत्रे ते वसन्ति त्रिविष्टपे,जो सरस्वतीके दक्षिण और दृषद्वतीके उत्तर कुरुक्षेत्रमें वास करते हैं, वे मानो स्वर्गलोकमें ही रहते हैं
dakṣiṇena sarasvatyā dṛṣadvatyuttareṇa ca | ye vasanti kurukṣetre te vasanti triviṣṭape ||
Those who dwell in Kurukṣetra—south of the Sarasvatī and north of the Dṛṣadvatī—are said to live as if in Triviṣṭapa (heaven).
घुलस्त्य उवाच
The verse teaches the sanctity of Kurukṣetra as a dharma-saturated region: living within its traditional boundaries is praised as equivalent to living in heaven, underscoring the ethical idea that place, when tied to righteous tradition and sacred memory, can support spiritual uplift.
A speaker describes Kurukṣetra by defining its boundaries between the Sarasvatī and Dṛṣadvatī rivers and proclaims the extraordinary merit of residing there, as part of a broader Vana Parva context that highlights tīrthas, holy regions, and their spiritual rewards.